«Rabdomanzia» e «rabdomantismo»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

«Rabdomanzia» e «rabdomantismo»

Intervento di Carnby »

Con rabdomanzia s'intende di solito in italiano la supposta capacità di trovare acqua o altre cose mediante l'uso di una bacchetta. Equivarrebbe quindi all'inglese dowsing e al francese sourcellerie. In realtà, il termine non è del tutto corretto, o, meglio, è ambiguo, perché con rabdomanzia si può intendere anche la mantica (divinazione) che utilizza delle bacchette per predire il futuro.
In Forse Queneau – Enciclopedia delle scienze anomale (Zanichelli) si fa una distinzione tra rabdomantismo e rabdomanzia: al primo è riservato il significato della localizzazione d'acqua o metalli, il secondo è inserito in un elenco (lunghissmo) di mantiche. Non so se questa distinzione si ritrova anche da altre parti, ma mi pare utile.
Nota bene: sono scettico nei confronti di queste pratiche, il mio è un interesse semplicemente culturale e linguistico.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Il Treccani non fa distinzione alcuna; anzi non attesta rabdomantismo. :wink:
Il termine, però, si trova qui.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 726
Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03

Intervento di Brazilian dude »

Questo dizionario portoghese definisce rabdomancia come i dizionari italiani qui riportati.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Confermo che rabdomantismo è assente dai maggiori dizionari. La distinzione, se realmente esiste, resta confinata a quell’ambito specialistico.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 4 ospiti