Infarinato ha scritto:Comunque, laddove non si richieda il tecnicismo, nota esplicativa è senz’altro preferibile.
Be', ormai la chiamano "disambigua" (disambiguazione ecc.) e cosí continueranno a chiamarla, quindi è inutile discuterne, però non mi sembra una scelta cosí assurda, dato che quelle pagine non spiegano niente: si limitano ad indicare dove si trova ciò che si cerca.
Visto che non c'è nessun commento sulla L (del resto non c'è molto da dire, tranne qualche dubbio su
legal quote e
loft), passiamo alla M (ho l'impressione che siamo terribilmente in ritardo: avevamo detto di poter dedicare uno-due giorni per lettera, e non mi pare proprio che sia stato cosí)?
===M===
*magazine: rivista, settimanale ecc.; rubrica
*mail (to): spedire, inviare
*mailing list: lista di diffusione/invio/inoltro; indirizzario (elettronico), lista d(e)i destinatari
*(gender) mainstreaming: parificazione (delle opportunità)
*making of: la produzione di, facimento
*malware: malcodice, malprogramma, codici maligni, programma nocivo
*managed care: prevenzione (sanitaria)
*management summary: sintesi per la direzione
*management: direzione, gestione, amministrazione
*manager: direttore, gestore, dirigente, responsabile
*manche: mano, giro
*marketing: mercatistica,
vendistica (Castellani), commercializzazione; promozione
*master plan: piano/schema direttore; progetto/piano primario/principale
*match: gara, competizione, lotta
*meeting: incontro, congresso, riunione, conferenza, assemblea...
*memorandum of understanding: memorandum d’intesa, dichiarazione comune d’intenzioni, memorandum/protocollo d’intesa, accordo, accordo informale (de Franchis), abboccamento
*memorial: monumento commemorativo, memoriale, cippo, cenotafio; miscellanea [pubblicazione]
*mentee: apprendista, tirocinante, discepolo
*mentoring: tutoraggio; apprendistato, tirocinio
*menu: menú, listino, carta
*merchant bank: banca d'affari; banca d'investimento, banca di credito finanziario, banca mercantile
*metadata: metadati (indicizzazione?)
*metal detector: rivelametalli, cercametalli
*meta-tag: etichetta di metatesto,
metaetichetta
*middleware: sistema intermedio, programmi stàndari personalizzati, programma intermediario?
*milestone: pietra miliare; tappa; scadenza ultima/perentoria/inderogabile
*mix: misto, miscela
*mobbing: vessazioni/angherie (sul posto di lavoro), ostracizzazione
*mobile computing: informatica mobile/portatile
*mobile technology: tecnologia per le comunicazioni mobili
*monitor: schermo, video, visore
*monitorare: porre/mettere/tenere sotto osservazione,
specolare; controllare, verificare, supervisionare...
*monitoring: (misure di) controllo, sorveglianza, monitoraggio, supervisione
*moral suasion: persuasione, pressione, convincimento
*motherboard: scheda madre
*mouse: topolino; puntatore
*multi-channel-access: accesso multicanale, multiplo, molteplice *(programmazione) multithread: (programmazione) multiprocesso
*(gioco) multiplayer: multigiocatore
*must: (
attr.) irrinunciabile, d'obbligo, di dovere. (
s.) necessità
Mi sembrano dubbie l'entrata
mail (to) e la traduzione
lista dei clienti potenziali per
mailing list.
