«Gambling»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«Gambling»
Scopro or ora che gambling può significare, oltre a gioco d'azzardo, anche dipendenza da gioco d'azzardo. In quest'articolo, l'anglicismo è glossato proprio con l'ultima accezione.
Dipendenza da gioco d'azzardo è una traduzione ineccepibile, ma troppo lunga e «perdente» rispetto a gambling (che, in questo caso, è uno pseudo-anglicismo: in inglese pare si dica problem gambling o gambling addiction). La pagina di Wikipedia cui rimando sopra ci dà anche un grande aiuto nella ricerca d'un traducente piú sintetico, giacché cita, come sinonimo, anche ludomania.
Aggiungerei anche ludo-dipendenza e ludopatia, secondo che si consideri il fenomeno come simile a quello delle dipendenze da sostanze stupefacenti o come vera e propria malattia. (Da che ricordo, ludus in latino non significa ‘gioco d'azzardo’ – che dovrebbe essere alea – ma ‘gioco pubblico’ o ‘gioco’ in generale, con un'accezione, diciamo cosí, spensierata e scherzosa. Possiamo però sorvolare su questo, ché un composto con alea mi sembra piú difficile.)
Dipendenza da gioco d'azzardo è una traduzione ineccepibile, ma troppo lunga e «perdente» rispetto a gambling (che, in questo caso, è uno pseudo-anglicismo: in inglese pare si dica problem gambling o gambling addiction). La pagina di Wikipedia cui rimando sopra ci dà anche un grande aiuto nella ricerca d'un traducente piú sintetico, giacché cita, come sinonimo, anche ludomania.
Aggiungerei anche ludo-dipendenza e ludopatia, secondo che si consideri il fenomeno come simile a quello delle dipendenze da sostanze stupefacenti o come vera e propria malattia. (Da che ricordo, ludus in latino non significa ‘gioco d'azzardo’ – che dovrebbe essere alea – ma ‘gioco pubblico’ o ‘gioco’ in generale, con un'accezione, diciamo cosí, spensierata e scherzosa. Possiamo però sorvolare su questo, ché un composto con alea mi sembra piú difficile.)
Pienamente d'accordo con ludomania e ludopatia, possibilmente distinguibili come sfumature, in cui la seconda ha una connotazione clinico-patologica più spiccata della prima. I miei complimenti per l'analisi lucida e sintetica. 
Da una rapida gugolata sembra che alea significhi effettivamente azzardo, mentre ludo intende il gioco in senso più generale (ludo alea è tradotto come giocare a dadi, l'azzardo latino per eccellenza). Anche in questo caso, tuttavia, concordo con le sue considerazioni: ludo- suona meglio di alea-, è più conosciuto e, complice un'estensione semantica che mi pare abbastanza spontanea, non sarebbe scorretto.

Da una rapida gugolata sembra che alea significhi effettivamente azzardo, mentre ludo intende il gioco in senso più generale (ludo alea è tradotto come giocare a dadi, l'azzardo latino per eccellenza). Anche in questo caso, tuttavia, concordo con le sue considerazioni: ludo- suona meglio di alea-, è più conosciuto e, complice un'estensione semantica che mi pare abbastanza spontanea, non sarebbe scorretto.

-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
L'ho sentito l'altro giorno in un servizio del TG2: il cronista parlava di gambling, riempiendosene la bocca come se fosse un termine tecnico, dovendo poi spiegare che si trattare di una patologia che riguarda il gioco d'azzardo compulsivo, mentre il dottore intervistato ha parlato subito di ludopatia.
Un classico...i mèdia italiani a inseguire il fascino (che è tale poi alle loro orecchie) di termini stranieri, imponendoli in una forma scorretta - giustamente, si confermano ignoranti in inglese - per ottenere due risultati in un colpo solo: massacrare l'italiano e insegnare un itanglese creolo, che non è nemmeno capace di insegnare correttamente i termini inglesi. Come da copione... tutto per il sensazionalismo.
Dico, costa tanto fare una ricerca minima e trovare ludopatia? Evidentemente non fa abbastanza esotico... pronunciato all'inglese magari?

Dico, costa tanto fare una ricerca minima e trovare ludopatia? Evidentemente non fa abbastanza esotico... pronunciato all'inglese magari?

-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Ludopatia non sarà esotico, ma secondo me è una parola che ha il suo effetto, e che quindi anche per questo è da preferire a questo pseudo-anglicismo.Modna ha scritto:Dico, costa tanto fare una ricerca minima e trovare ludopatia? Evidentemente non fa abbastanza esotico... pronunciato all'inglese magari?
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Amazon [Bot] e 6 ospiti