titolo del concorso: "Asiago, cheesfida"...
che sarebbe più o meno una sfida all'ultimo formaggio...

http://www.asiagocheese.it/it/asiago-ch ... -concorso/
Moderatore: Cruscanti
Devo dire che, svaporati i fumi dell'ira, provo quasi un'attonita ammirazione per questo osceno contorsionismo verbale, il cui fine dovrebbe essere - credo - un doppio gioco di parole: uno grafico (Asiago, che sfida!) e uno "fonetico" (Asiago ci sfida - la virgola, in effetti, è assente dal "testo" originale). Forse ce n'è anche un terzo, tra "cisfida" e disfida... Rivisitazioni storiche: la disfida di Barletta diventa la cheesfida di Asiago, in cui le "eccellenze casearie" italiche giostrano con i tradizionali rivali d'Oltralpe.domna charola ha scritto:titolo del concorso: "Asiago, cheesfida"...
La sua bipartizione mi pare fin troppo ottimistica, ché esclude una terza opzione: sostituire il titolo originale inglese con un altro titolo inglese, ad uso delle platee italiane. Tra gli esempi più recenti, A Royal Weekend, il cui titolo originale è Hyde Park on Hudson. Qui si rasenta la follia, ed è un caso tutt'altro che isolato: fortunatamente (per la mia salute mentale) e sfortunatamente (per la documentazione) ho rimosso dalla memoria i molti casi analoghi, ma se dovessero riaffiorarmi alla coscienza non mancherò di farvene partecipi.Zabob ha scritto:Esaurita la fase A (non tradurre i titoli dei film e telefilm in inglese, ché si fa peccato), è iniziata la fase B (produrre film o serie TV italiane con titoli in inglese)?
La tendenza degli editori o redattori italiani a cambiare i titoli delle opere, scritte o cinematografiche, ha una lunga tradizione e s'inquadra in un modo di pensare, a mio parere, secondo il quale il fruitore non è in grado di decidere, ma bisogna scodellargli cosa si ritiene sia meglio per lui.Animo Grato ha scritto:La sua bipartizione mi pare fin troppo ottimistica, ché esclude una terza opzione: sostituire il titolo originale inglese con un altro titolo inglese, ad uso delle platee italiane.
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite