«Vado con la morosa» ~ «vado con la mia morosa»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
Ma non è La Spezia-Rimini (o Massa-Senigallia)?Ferdinand Bardamu ha scritto:Interessante. Lei, se non ricordo male, si trova suppergiú sopra la linea La Spezia-Ancona.
Da noi papà non esiste e si dice babbo, ma l'articolo scombina un po' tutto: il mio babbo, la mia mamma sono innaturali, cosí come mio babbo e mia mamma. Allora ricorriamo alle forme mi' padre e mi' madre. Nonno e nonna rigorosamente senza articolo (mi' nonno, mi' nonna). Figlio è fijo (/'fijjo/), ma se preceduto dall'aggettivo diventa fío, e dunque mi' fío. Figliolo, invece, coll'articolo: el mi' fiòlo o el fiòlo mia (/'fjɔlo/). Infine, da noi si usa ragazza coll'aggettivo possessivo posposto: questa è la ragazza mia, viene cólla ragazza sua, ecc.
Ultima modifica di Ivan92 in data lun, 13 lug 2015 15:47, modificato 1 volta in totale.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Naturalmente, ha ragione. Chiedo scusa della svista.Ivan92 ha scritto:Ma non è La Spezia-Rimini (o Massa-Senigallia)?Ferdinand Bardamu ha scritto:Interessante. Lei, se non ricordo male, si trova suppergiú sopra la linea La Spezia-Ancona.
-
- Interventi: 1413
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
Qui da me, la linea è la stessaIvan92 ha scritto:Ma non è La Spezia-Rimini (o Massa-Senigallia)?

C'è una cosa che non capisco: "babbo" esiste ma passate a "padre" con i possessivi?Ivan92 ha scritto:Da noi papà non esiste e si dice babbo, ma l'articolo scombina un po' tutto: il mio babbo, la mia mamma sono innaturali, cosí come mio babbo e mia mamma. Allora ricorriamo alle forme mi' padre e mi' madre.
"Il babbo di tizio" (e non "il padre" o "il papà"), ma "suo padre"?
Da me c'è solo "babbo": "papà" non esiste, e "padre" è di registro troppo alto.
Legga qui.valerio_vanni ha scritto:C'è una cosa che non capisco: "babbo" esiste ma passate a "padre" con i possessivi?
"Il babbo di tizio" (e non "il padre" o "il papà"), ma "suo padre"?
Da me c'è solo "babbo": "papà" non esiste, e "padre" è di registro troppo alto.
Sì, caro Valerio, ed è strano anche per me.
In verità, come ho già scritto, è la presenza o no dell'articolo che seleziona automaticamente uno dei due termini. Mi spiego meglio: noi diciamo babbo è un bravo uomo, babbo m'ha dato qualche soldo, babbo è andato via, ecc. Invece, colla comparsa dell'articolo, padre subentra al posto di babbo. Dunque, anche una frase alla stregua di il babbo di Tizio è pressoché inesistente dalle mie parti. Sentirà quasi sempre dire il padre di Tizio. Per ciò che concerne i possessivi, l'unica eccezione è quella che riguarda la posposizione dell'aggettivo di seconda persona singolare al nome: bàbbeto e màmmeta, cioè il tuo babbo e la tua mamma.

-
- Interventi: 1413
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
Ho visto, ma non spiega la situazione particolare raccontata da Ivan.
Lì si dice che il termine (col possessivo) seleziona la presenza dell'articolo.
Da Ivan, invece, il possessivo seleziona il termine.
Per me "padre" o "babbo" appartengono a registri differenti; "papà", pur essendomi estraneo, lo colloco nello stesso registro di "babbo".
Per Ivan invece mi pare che questa differenza non ci sia.
Parlando di differenze regionali, ne aggiungo una che ho notato tra qui e la Romagna: tra familiari, qui, c'è sempre il grado zero ("Vado con babbo" "L'ho detto a mamma" etc); in Romagna, invece, mi è capitato di sentire tra fratelli "Sono col babbo" "È venuta la mamma" etc.
Piú che il possessivo, è proprio l'articolo a selezionare il termine.
Esatto, proprio cosí: padre fa parte d'un registro linguistico quotidiano, e l'uso del termine in questione in un parlato trasandato non rende affettato il discorso.
Anche qui si dice vado con babbo (vo sa bbabbo), e prevale quasi sempre il grado zero.
Esatto, proprio cosí: padre fa parte d'un registro linguistico quotidiano, e l'uso del termine in questione in un parlato trasandato non rende affettato il discorso.
Anche qui si dice vado con babbo (vo sa bbabbo), e prevale quasi sempre il grado zero.
A cosa corrisponde quel sa? Lo chiedo perché ho visto sopra che ha riportato un bàbbeto e màmmeta, con posposizione dell'aggettivo possessivo.Ivan92 ha scritto:Anche qui si dice vado con babbo (vo sa bbabbo), e prevale quasi sempre il grado zero.
Noi, in Veneto, facciamo il contrario : le forme atone vengono poste prima del nome a cui si riferiscono come in to pàre e to màre, le forme toniche dopo il nome, come in el papà too e la mama toa.
Mia morosa, tornando al titolo del filone, potrebbe dirlo un veneziano ( di città o di terraferma ) e non si capirebbe se lo dice in italiano o in dialetto, ché il modello veneziano prevede in posizione atona anche mio/mia : mio pàre/mia mare.
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
-
- Interventi: 1413
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
A con.Sixie ha scritto:A cosa corrisponde quel sa?
Precisamente.valerio_vanni ha scritto: A con.

Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti