«Anguria»
Moderatore: Dialettanti
-
- Interventi: 123
- Iscritto in data: dom, 07 giu 2015 19:02
- Località: Napoletano, ma vivo a Roma.
Secondo questo dizionario etimologico del 1926 : http://www.etimo.it/?term=anguria&find=Cerca
Anguria era usata anche per cetriolo, questo rende tutto più interessante, in più farei notare che cocomero ha corrispettivi simili in tutte le lingue romanze che hanno a loro volta forme simili per il cetriolo. Inoltre vorrei far notare che in Napoletano e nel sud in generale si usa Melone (O mellone) Per il Cucumis melon ovvero quello che è propriamente il melone e Anguria per il cocomero (Anguria è usato pure in spagnolo col termine Angurria) . La forma melone d'acqua non l'ho mai sentita in italiano, però mi ha fatto ricordare l'inglese watermelon dove è il termine usato per l'anguria/cocomero e dove invece usano il termine melon per il melone : (Per melone ricordo che intendo questo: https://it.wikipedia.org/wiki/Cucumis_melo ).
Anguria era usata anche per cetriolo, questo rende tutto più interessante, in più farei notare che cocomero ha corrispettivi simili in tutte le lingue romanze che hanno a loro volta forme simili per il cetriolo. Inoltre vorrei far notare che in Napoletano e nel sud in generale si usa Melone (O mellone) Per il Cucumis melon ovvero quello che è propriamente il melone e Anguria per il cocomero (Anguria è usato pure in spagnolo col termine Angurria) . La forma melone d'acqua non l'ho mai sentita in italiano, però mi ha fatto ricordare l'inglese watermelon dove è il termine usato per l'anguria/cocomero e dove invece usano il termine melon per il melone : (Per melone ricordo che intendo questo: https://it.wikipedia.org/wiki/Cucumis_melo ).
Dalle mie parti si distingue l'anguria, oblunga e americana, dal cocomero, rotondo e nostrale. Il cocomero (detto coombero) ha più sapore e granatura fine.
cocomero http://www.villacidresi.it/wp-content/u ... ngurie.jpg
anguria http://www.palermoatavola.com/wp/wp-con ... intera.jpg
cocomero http://www.villacidresi.it/wp-content/u ... ngurie.jpg
anguria http://www.palermoatavola.com/wp/wp-con ... intera.jpg
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
- Millermann
- Interventi: 1720
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Qui in Calabria si usa, tradizionalmente, il termine melone per entrambi, distinguendo il «melone di pane» (muluni 'i pani nel mio dialetto) da quello «d'acqua» (muluni d'acqua). Il primo è il cucumis melo, il secondo il cocomero, quello tondo.
Pare sia una terminologia molto diffusa, si veda qui.
In italiano regionale questi termini sono usati solo popolarmente, e si tende a preferire «cocomero/anguria».
Ricordo una storiella che si raccontava, di un tale che, giunto per la prima volta in città, e convinto che melone fosse un termine dialettale, al ristorante ordinò del... "cocomero di pane"!
Per quanto riguarda il cetriolo, in Calabria chiamato generalmente citrúlu, nella mia zona ha invece un altro nome, molto più caratteristico: hjuri d'acqua, ovvero «fiore d'acqua».
Di questo, con mio stupore, non ho trovato traccia in Rete, e così ho chiesto lumi al mio verduraio, che me ne ha confermato l'uso.
Pare sia una terminologia molto diffusa, si veda qui.
In italiano regionale questi termini sono usati solo popolarmente, e si tende a preferire «cocomero/anguria».
Ricordo una storiella che si raccontava, di un tale che, giunto per la prima volta in città, e convinto che melone fosse un termine dialettale, al ristorante ordinò del... "cocomero di pane"!

Per quanto riguarda il cetriolo, in Calabria chiamato generalmente citrúlu, nella mia zona ha invece un altro nome, molto più caratteristico: hjuri d'acqua, ovvero «fiore d'acqua».

Di questo, con mio stupore, non ho trovato traccia in Rete, e così ho chiesto lumi al mio verduraio, che me ne ha confermato l'uso.

In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Dev'essere una distinzione recente: anguria qui l'ho sentito solo come variante sporadica e probabilmente «televisiva». Si dice solo cocomero o, nel vernacolo, co(c)ombero.Scilens ha scritto:Dalle mie parti si distingue l'anguria, oblunga e americana, dal cocomero, rotondo e nostrale.
-
- Interventi: 1413
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
Considerando che Giacomo Castelvetro scrive " Delle angurie ... o come altri le chiamano, cocumeri, ... " , nel manoscritto Brieve racconto di tutte le radici, di tutte l'erbe e di tutti i frutti, che crudi e cotti in Italia si mangiano, composto nel 1614, ne dubito anch'io.Pugnator ha scritto:Considerando che il dizionario etimo.it del 1923 riporta la voce anguria dubito fortemente che sia una cosa televisiva.
In Veneto : anguria/languria è quella che viene chiamata cocomero da altre parti; cocumaro/cocumero è il cetriolo, che Castelvetro chiama cedruòlo.
http://www.stampe-racconti.it/zx62.pdf
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Esatto. Con cocomera s'intende il tipo lungo.Scilens ha scritto:Forse avrà sentito co(c)ombera. La cocomera sarebbe l'anguria.
Preciso!Infarinato ha scritto:Siete fuori strada: Carnby intendeva «televisiva per quanto riguarda la Toscana»…

Dovrei però aggiungere «fumettistica» dato che una volta, da bambino, lessi anguria su Topolino e pensai che quello fosse il nome corretto del frutto. Così mi misi a correggere tutti quelli che dicevano cocomero!
Mi scuso, avevo inteso male. D'altronde se avessi letto meglio gli interventi alle pagine precedenti, vi avrei anche risparmiato un intervento che risulta ridondante, a rileggerlo.Infarinato ha scritto:Siete fuori strada: Carnby intendeva «televisiva per quanto riguarda la Toscana»… ;)
Rimedio con qualche aggiunta al termine anguria : anguria per noi è solo il cocomero, tondo e dalla buccia liscia, di colore verde scuro; l'anguria 'americana', oblunga e di color verde marezzato di bianco, viene chiamata bìro, assumendo per cui il genere maschile.
anguriàra indica sia il campo coltivato a cocomeri, sia la tettoia di canna con panche e tavoli in legno per la vendita delle angurie.
Il venditore/produttore di angurie è l' anguriàro, che richiama(va) i passanti al grido di Tàjo! Tàjo rosso, tàjo!.
Come si fa per capire se un'anguria è pronta per essere mangiata?
Deve cantare : si batte leggermente con il manico di un coltellino in più punti, se l'anguria manda un lieve rimbombo, è segno che è matura e pronta da raccogliere e mangiare.
Sènti co la cortelìna se l'anguria la canta: se la canta a vol dir che l'è fata

We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Infatti il greco moderno αγγούρι (angúri) significa «cetriolo»; il Montanari però traduce ἀγγούριον (angúrion) con «anguria», quindi presumibilmente in epoca tardo-classica poteva indicare anche il cocomero (già conosciuto perché coltivato in Egitto), oppure indicava un non meglio precisato «cetriolo selvatico» come asseriscono Kolṓnia e Peri.Pugnator ha scritto:Anguria era usata anche per cetriolo
Ultima modifica di Carnby in data dom, 09 ago 2015 1:39, modificato 3 volte in totale.
- Millermann
- Interventi: 1720
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
E, infatti, ho scoperto che esistono anche dei cetrioli che somigliano perfettamente ad angurie in miniatura!

Sono questi!

Si tratta d'un ortaggio precolombiano, nome scientifico Melothria scabra, chiamato anche "cetriolino messicano" oppure "anguria del topolino", ed è stato di recente riscoperto.
Non c'entra nulla, lo so, ma sono così particolari!

In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti