Il drive through è un tipo di ristorante in cui si viene serviti senza scendere dall’auto. È tipico delle catene di ristorazione rapida.
La guichipedia francese fornisce il traducente service au volant. Si potrebbe prendere spunto: servizio al volante non è male.
«Drive through» (ristorazione)
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«Drive through» (ristorazione)
Ultima modifica di Ferdinand Bardamu in data gio, 15 feb 2018 14:59, modificato 2 volte in totale.
- Animo Grato
- Interventi: 1384
- Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11
Non è (o era, non sono molto aggiornato) una penalità della Formula Uno? Consiste[va] nel passaggio obbligatorio nella corsia dei box (mi pare che questo manchi dall'elenco dei traducenti), ovviamente rispettando il (basso) limite di velocità vigente in quella corsia.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Non sono molto ferrato in materia. Effettivamente, vedo che drive through è anche una penalità della Formula Uno. I dizionari bilingui in linea che ho consultato non contengono però quest’accezione.
Ad ogni modo, è meglio che specifichi nel titolo a cosa mi riferisco. Ch’io sappia, in Italia finora soltanto una catena di ristoranti rapidi offre questo servizio.
Ad ogni modo, è meglio che specifichi nel titolo a cosa mi riferisco. Ch’io sappia, in Italia finora soltanto una catena di ristoranti rapidi offre questo servizio.
Posso consigliarle TinyURL per gli indirizzi che comprendono le parentesi?Ferdinand Bardamu ha scritto:La guichipedia francese fornisce il traducente service au volant.
Almeno due, per quanto ne so io: McDonald’s e Burger King.Ferdinand Bardamu ha scritto:Ch’io sappia, in Italia finora soltanto una catena di ristoranti rapidi offre questo servizio.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Ha ragione. Ho accorciato il collegamento con bit.ly. La ringrazio.Carnby ha scritto:Posso consigliarle TinyURL per gli indirizzi che comprendono le parentesi?Ferdinand Bardamu ha scritto:La guichipedia francese fornisce il traducente service au volant.
Avevo dimenticato il secondo. Vedo che la denominazione contiene in ambedue i casi la parola drive.Carnby ha scritto:Almeno due, per quanto ne so io: McDonald’s e Burger King.Ferdinand Bardamu ha scritto:Ch’io sappia, in Italia finora soltanto una catena di ristoranti rapidi offre questo servizio.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Amazon [Bot] e 4 ospiti