- Cette histoire ca m'a pris la tête -
- Questa storia m'ha preso la testa - letteralmente.
In francese vuol dire: (dal TLF)
"Impedire di riflettere, di pensare a altre cose, monopolizzare tutta l'attenzione".Fam. Prendre la tête. Empêcher de réfléchir, de penser à autre chose, monopoliser toute l'attention.
L'ho sentita due volte in italiano da due persone diverse.
Personalmente non mi risulta che sia un'espressione usata in italiano, perciò ho pensato a un calco del francese...
Attendo i vostri lumi
