In Lista è presente il solo traducente tubetto, di cui s'è parlato qui. In uno dei messaggi in risposta, Marco ha evocato il bastoncino, che trovo quanto mai appropriato nel caso, per esempio, del rossetto stick (rossetto a bastoncino, bastoncino di rossetto); mi sovvengono anche i deodoranti offerti in versione stick insieme alle versioni crema, sprai, rotosfera; e non voglio dimenticare lo stick emostatico post-rasatura, che in altri tempi aveva un solo e ben preciso nome, matita emostatica, ma che possiamo altrettanto ben definire bastoncino emostatico.
Ho infine sentito chiamare stick(s) le bacchette del cinese, ma non so che seguito reale abbia tale impiego.
«Stick»
Moderatore: Cruscanti
Re: «Stick»
Se può interessare, oggi ho comprato uno stick Nivea Men e c’è scritto stick nelle descrizioni in italiano, spagnolo, portoghese e perfino in greco.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 3 ospiti