Invece di abborracciare in serie traducenti per
blursday (dei quali, francamente, non vedo cotanta urgenza) sarebbe piú utile —credo— trovare un verbo unico (o, almeno, piú condenso) per «perdere la cognizione del tempo». Ora, spulciando un po' la Rete, m'imbatto nel termine medico
dyschronometria, che in italiano connòta, però,
un disturbo della capacità motoria. Sempre rimanendo in àmbito medico, lambisce l'oggetto di questo filone il cosiddetto
jet lag in sostituzione del quale esistono cospicui grecismi. Prima idea: foggiare *
discronometrarsi; ma non mi persuade punto. Seconda idea: danteggiare [coniando] uno *
stemparsi, sul modello di
attemparsi, o latinamente aggiustarlo in *
stemporarsi, da cui il
senso di *stemporamento (i due consuonano con
stemperarsi,
stemperamento).
Ovviamente, mi rimetterei al parere degli *
onomatoteri che scovassero un significante piú compatto già esistente.
G.B.