«Review bomb»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Luke Atreides
Interventi: 541
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Review bomb»

Intervento di Luke Atreides »

Che traducente proporreste per tradurre in italiano per la locuzione inglese review bomb?
La review bomb è un fenomeno di Internet in cui un gran numero di persone - o in casi più rari, poche persone con più profili in rete- lascia in linea recensioni negative degli utenti.
L'obiettivo può essere un lavoro pubblicato (libro, fumetto, pellicola ecc.), e le bombe di recensioni sono fatte nel tentativo di danneggiare le sue vendite o la sua popolarità. Mentre una review bomb può essere il risultato di clienti che criticano la scarsa qualità del prodotto, può anche essere associato a questioni politiche e culturali percepite intorno al prodotto, il suo fornitore, o opere correlate.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1720
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Review bomb»

Intervento di Millermann »

Sembra già in uso «bombardamento di recensioni». :)
Questo esauriente articolo prende in considerazione diversi aspetti linguistici dell'espressione inglese, compresa la sua traduzione in italiano. ;)
Ultima modifica di Millermann in data mar, 01 feb 2022 10:16, modificato 2 volte in totale.
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5798
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Review bomb»

Intervento di Carnby »

Stando alla guichipedia, nello spagnolo è in uso bombardeo de reseñas. Troppo lungo per imporsi realmente.
Luke Atreides
Interventi: 541
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Review bomb»

Intervento di Luke Atreides »

Ho stilato adesso una lista di proposte traducenti per review bomb, e sono questi:
  1. attacco/bombardamento di recensioni,
  2. cannoneggiamento di recensioni,
  3. gragnola di recensioni,
  4. martellamento di recensioni,
  5. raffica di recensioni,
  6. scarica di recensioni,
  7. tempesta di recensioni.
Voi del foro che ne pensate di questa lista di proposte traducenti stilata da me?
Avatara utente
G.B.
Interventi: 925
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

Re: «Review bomb»

Intervento di G.B. »

Che tutti, qui dentro ma anche altrove, sanno consultare un dizionario dei sinonimi.
G.B.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 4 ospiti