«Watch together», «watch party»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
«Watch together», «watch party»
Che traducenti proporreste per tradurre in italiano in modo efficiente i termini inglesi watch together e watch party?
Re: «Watch together», «watch party»
Contesto?
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
- Millermann
- Interventi: 1720
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Re: «Watch together», «watch party»
Non mi pare una descrizione sufficiente: manca infatti l'informazione piú importante, e cioè che non si tratta di una riunione fisica di persone, bensí "a distanza". Inoltre, per il momento mi sembra si tratti di un'opzione proprietaria offerta da alcune piattaforme televisive in rete.
Da qui (corsivi miei):
)
Dunque, trattandosi di qualcosa di analogo alla «didattica a distanza», o teledidattica, tranne per il fatto che qui al posto della didattica c'è una «serata televisiva» da trascorrere in compagnia, proporrei teleserata, in cui tele- avrebbe la doppia accezione di «a distanza» e «televisiva».
Da qui (corsivi miei):
Da qui:Cos'è Watch Party?
Con Watch Party, puoi guardare eventi live insieme ai tuoi amici o familiari, in co-visualizzazione, ognuno dal proprio salotto di casa. Durante la visione, la fotocamera e l'audio ti permetteranno di vedere i tuoi amici e commentare il film. Se vuoi inviare messaggi al gruppo, invece, puoi usare la funzione chat.
(Ecco: questo è un «contesto» come piace a me.Video Party su Prime Video: cos’è
Video Party è la funzione di Prime Video che ti permette di guardare film e serie TV insieme agli amici (è necessario che anch’essi siano abbonati a Prime e vivano nel tuo stesso paese), ovunque vi troviate, interagendo in tempo reale come se foste di fronte allo stesso schermo, senza alcun costo aggiuntivo.

Dunque, trattandosi di qualcosa di analogo alla «didattica a distanza», o teledidattica, tranne per il fatto che qui al posto della didattica c'è una «serata televisiva» da trascorrere in compagnia, proporrei teleserata, in cui tele- avrebbe la doppia accezione di «a distanza» e «televisiva».

In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Re: «Watch together», «watch party»
Mi sembra un occasionalismo pubblicitario.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 3 ospiti