«Gigolò»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
«Gigolò»
Che traducenti proporreste per tradurre in italiano il termine gigolò?
Il Gigolò è un giovanotto che sfrutta il proprio bell'aspetto vivendo alle spalle di donne, mantenuto.
Io opterei per il termine cicisbeo
Il Gigolò è un giovanotto che sfrutta il proprio bell'aspetto vivendo alle spalle di donne, mantenuto.
Io opterei per il termine cicisbeo
Re: «Gigolò»
Gigolò scritto col segnaccento è già un'italianizzazione (/ʤiɡolɔ̍*/; in francese gigolo senz'accento, con /ʒ-/ e /-o/).
Se ricerchiamo un'altra soluzione, per l'accezione di «Giovane che si fa mantenere da una donna, specialmente più anziana di lui» (Treccani), si può dire mantenuto; per quella di «uomo che si prostituisce alle donne» si può dire prostituto.
Se ricerchiamo un'altra soluzione, per l'accezione di «Giovane che si fa mantenere da una donna, specialmente più anziana di lui» (Treccani), si può dire mantenuto; per quella di «uomo che si prostituisce alle donne» si può dire prostituto.
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
-
- Interventi: 1782
- Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09
Re: «Gigolò»
Probabile che sia un generico "lavoratore del sesso"... 

Re: «Gigolò»
Comunque la grafia più corretta per me sarebbe gigoló.
Re: «Gigolò»
Per me il termine non va bene. Il cicisbeo è un cascamorto, un damerino. Non è un mantenuto.Luke Atreides ha scritto: mer, 30 nov 2022 17:03 Che traducenti proporreste per tradurre in italiano il termine gigolò?
Il Gigolò è un giovanotto che sfrutta il proprio bell'aspetto vivendo alle spalle di donne, mantenuto.
Io opterei per il termine cicisbeo
Anche a me verrebbe da dire gigoló. Tuttavia, la pratica consolidata è che negli adattamenti dal francese l'accento finale è sempre grave.
II termini piú appropriati sono gigolò, mantenuto, puttano, prostituto. Termini tutti attestati. Puttano a volte è usato in senso ironico.allô → allò, aló
bébé → bebè
berceau → bersò
bureau → burò
coupé → cupè
haché → ascè
...
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Gigolò»
C'è anche da considerare che /o̍/ in italiano non esiste di per sé, al di fuori di interiezioni — /bo̍/ boh — e al massimo nomi usati come complemento di vocazione — /siɲɲo̍/ signo'. Sarebbe praticamente un'eccezione, non che gl'italiani abbiano problemi a pronunciarla però comunque un'eccezione.
-
- Interventi: 496
- Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
- Località: Bassa veronese
Re: «Gigolò»
Da un articolo di Monica Morandi nel numero 501 (Gennaio 2023) di Airone:
In origine, il termine francese gigolo (da giguer, ballare al ritmo di giga) designava un ballerino mantenuto da donne ricche o anziane. Ora è divenuto sinonimo di rent boy (ragazzo a noleggio), escort maschio, accompagnatore e del neologismo "prostituto".
Re: «Gigolò»
Accompagnatore è regolarmente riportato accanto a gigolò in praticamente tutti i siti di agenzie che propongono i loro «assistiti»Daphnókomos ha scritto: gio, 19 gen 2023 13:29 Da un articolo di Monica Morandi nel numero 501 (Gennaio 2023) di Airone:In origine, il termine francese gigolo (da giguer, ballare al ritmo di giga) designava un ballerino mantenuto da donne ricche o anziane. Ora è divenuto sinonimo di rent boy (ragazzo a noleggio), escort maschio, accompagnatore e del neologismo "prostituto".

Re: «Gigolò»
Neologismo?

[...] non si distingueva tra i sessi, e si tenevano come cosa sacra tanto la prostituta femmina, quanto il prostituto maschio, s'innalzavano statue ad ermafroditi [...] (1893)
Ben diversa è la situazione dell'uomo che va con un prostituto maschio. La pubblica opinione, spesso ipocritamente, trova molto da ridire in proposito, e, così, fa il giuoco del prostituto che si può spesso con successo, mettere a fare il ricattatore ed il prepotente. (1926)
«Non vi sarà prostituta sacra tra le figlie d'Israele, nè vi sarà prostituto sacro tra i figli d'Israele». (1970)
Mi stupisce perché, anche se è chiaramente una parola poco usata e quindi magari la si sente «solo ora» per la prima volta, dovrebbe venire sùbito il pensiero che non sia nuova.
Re: «Gigolò»
Fuori tema
Come participio passato di prostituire esiste da quando esiste l'italiano e nel senso qui inteso è stato già usato per tutto l'ottocento.
Ancora prima (1860):
Altrove si trova "cinedo" al posto di prostituto, quindi il senso è quello.Non siavi prostituta delle figlie d'Israel, né siavi prostituto dei figli d'Israel.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti