In ungherese, la s rappresenta /ʃ/ (mentre /s/ è sz).
Orbis Latinus ha Vicegradum, Alta Arx, Altum Castrum, Vicegradensis, Vissegradensis, Vissegradum.
Il portoghese ha Visegrado, usato a volte anche in ispagnolo.
Nei Libri di Google trovo alcuni Viscegrado, non pochi Visegrado e Vissegrado, e soprattutto molti Vicegrado. Così tanti, rispetto alle varianti, che mi chiedo se non ci siano dei falsi positivi, o Ngram stia di nuovo dando «i numeri»...
Vi stupirà trovare Visegrado qui (!)... Meno la direzione del rinvio.
