«Chișinău»
Moderatore: Cruscanti
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
«Chișinău»
Capitale della Moldavia. Nel Lexicon di Egger c'è Chisinovia, che potrebbe essere l'alternativa migliore. Le lingue che adattano mantengono il suono /ʃ/: portoghese Quixinau, esperanto Kiŝinevo.
- Millermann
- Interventi: 1720
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Re: «Chișinău»
L'adattamento Chisinovia, infatti, è presente nella pagina guichipediana in latino. Trovo interessante che la stessa forma sia stata scelta anche per l'importante lingua ausiliaria internazionale (d'ispirazione europea) Interlingua. 
A parte ciò, devo dire che mi piacerebbe anche in una versione semplificata: Chisinova (che, tra l'altro, fa rima con Moldova); ho trovato alcuni esempi di questa forma in pagine scritte, apparentemente, in irlandese.

A parte ciò, devo dire che mi piacerebbe anche in una versione semplificata: Chisinova (che, tra l'altro, fa rima con Moldova); ho trovato alcuni esempi di questa forma in pagine scritte, apparentemente, in irlandese.

In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Re: «Chișinău»
Un'attestazione di Chiscineva; alcune di più (non molte) dell'incompleto Chiscinev.

[*A. Chiti-Batelli, Glottofagia ed etnolisi, CEDAM, 2008, p. 31, n. 6.]
Fuori tema
Nulla di cui sorprendersi, visto che l'interlingua ha un lessico quasi totalmente neolatino (molto più dell'esperanto, checché ne dicesse De Mauro*).Millermann ha scritto: mer, 21 giu 2023 12:43 Trovo interessante che la stessa forma sia stata scelta anche per l'importante lingua ausiliaria internazionale (d'ispirazione europea) Interlingua.![]()

[*A. Chiti-Batelli, Glottofagia ed etnolisi, CEDAM, 2008, p. 31, n. 6.]
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Chișinău»
Ci sono motivi per preferire [il più russeggiante] Chiscineva?
Fuori tema
È interessante più che altro perché in questi casi si sarebbe mantenuta la forma in rumeno.G. M. ha scritto: mer, 21 giu 2023 13:17Nulla di cui sorprendersi, visto che l'interlingua ha un lessico quasi totalmente neolatino (molto più dell'esperanto, checché ne dicesse De Mauro*).Millermann ha scritto: mer, 21 giu 2023 12:43 Trovo interessante che la stessa forma sia stata scelta anche per l'importante lingua ausiliaria internazionale (d'ispirazione europea) Interlingua.![]()
[*A. Chiti-Batelli, Glottofagia ed etnolisi, CEDAM, 2008, p. 31, n. 6.]
Re: «Chișinău»
Rispondo per me: non so quasi nulla del rumeno, quindi non intend[ev]o esprimermi sulla preferibilità di questa forma (...né dell'altra), la riport[av]o solo per la raccolta dati.Lorenzo Federici ha scritto: mer, 21 giu 2023 14:28 Ci sono motivi per preferire [il più russeggiante] Chiscineva?

Fuori tema
Chiedo scusa, avevo equivocato.Lorenzo Federici ha scritto: mer, 21 giu 2023 14:28 È interessante più che altro perché in questi casi si sarebbe mantenuta la forma in rumeno.
Re: «Chișinău»
Quando faceva parte dell'impero russo e dell’Unione sovietica sugli atlanti era riportata invariabilmente la forma Kišinëv (traslitterazione di Kишинëв); all’epoca della «Grande Romania» e come capitale della Moldavia, Chișinău. Non saprei, un tempo alla stazione (sulla cui facciata compaiono sia gara sia вокзал) sui binari c’era scritto in rumeno e russo, ora solo in rumeno.Lorenzo Federici ha scritto: mer, 21 giu 2023 14:28 Ci sono motivi per preferire [il più russeggiante] Chiscineva?
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti