«Switch-off» (televisione)
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 158
- Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
- Località: Bergamo Bassa
«Switch-off» (televisione)
Come ben ricorderete, anni fa ci fu il famoso "switch-off" dell'analogico, al digitale terrestre (per le trasmissioni televisive). Gli spagnoli in questo caso hanno allargato il significato della parola «apagón», "black-out", anche per quell'ambito lì (https://youtu.be/4B7rJ6dS8hw?si=ayEEZvyENcqbzeu2). Io comunque ho pensato a spegno televisivo, abbreviabile in semplicemente spegno. Quindi una specie di calco, se possiamo dire.
Re: «Switch-off» (televisione)
Mi domando se non si potrebbe usare l’ispanismo apagone: almeno è fonotatticamente italiano.
-
- Interventi: 158
- Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
- Località: Bergamo Bassa
Re: «Switch-off» (televisione)
Ci avevo pensato anch'io, per "black-out" comunque. Ma ho scartato l'idea poiché mi sono detto che sarebbe stato meglio avere una nostra alternativa, senza fare adattamenti in altri idiomi. Tutto sommato lo spagnolismo deriva dal verbo «apagar», spegnere, però comunque preferirei spegno.
Ultima modifica di SamueleBozzato in data sab, 09 set 2023 9:51, modificato 3 volte in totale.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 5 ospiti