Genere dei traducenti italiani di «guardrail»

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
ilparoliere
Interventi: 114
Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50

Genere dei traducenti italiani di «guardrail»

Intervento di ilparoliere »

Apro questo filone perché volevo sapere come mai il genere dei traducenti italiani poco usati dell'inglesismo guardrail come: guardavia, sicurvia, guardastrada e l'elvetismo guidovia sono al maschile e non al femminile? Se finiscono per a allora il plurale di essi non rimarrebbero invariati, dunque diverrebbero semplicemente guardavie, sicurvie, guardastrade e guidovie. Ecco perché faccio questa domanda un pò dubbiosa.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: Genere dei traducenti italiani di «guardrail»

Intervento di Infarinato »

Certo, Lei su questo guardavia ci s’è proprio fissato! :roll: Risposta rapida: guardacaccia;)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 21 ospiti