«Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2331
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Intervento di G. M. »

Lo sugar dating o sugaring è il fenomeno per cui una persona matura e danarosa (sugar daddy; sugar momma, sugar mama) si compra, tramite regali costosi, i favori di una persona più giovane (sugar baby, sugar babe), che in cambio si presta per una relazione di tipo affettivo e sessuale. A seconda dei punti di vista, la cosa può essere considerata una forma edulcorata di prostituzione.

Potete leggerne qui, qui, qui.

Mi viene in mente il concetto di «mantenuto», a cui in questo caso si aggiunge l'elemento della differenza d'età.

In Rete troviamo alcuni paparino di zucchero.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Intervento di Infarinato »

La domanda che ci dobbiamo fare è sempre la solita: come avremmo detto qualche anno fa? Sta con un/a riccone/a (e espressioni simili). Per sugar dating, poi, s’è sempre parlato di relazione d’interesse, che si sottintende fra una persona matura e ricca e una giovane e attraente.

Tutto ciò, ovviamente, a livello denotativo. A livello connotativo, invece, non ne verremo mai a capo, ché, come s’è detto e stradetto in questa piazza, il punto di forza del forestierismo è proprio quello d’evocare qualcosa di straordinariamente specifico («intraducibile» in quanto imprecisato).

Comunque, i calchi paparino/mammina di zucchero possono andare… se si diffondono. :roll:
brg
Interventi: 495
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Intervento di brg »

Eh, ma qui si parla di un ambito in cui l'italiano è ancora vivacissimo e produttivo. Tra accompagnatrici, olgettine, trollerine, arcorine, viene prodotto un termine nuovo all'anno per descrivere il fenomeno. Tra vecchi bavosi e babbioni e carampane non mancano certo le parole all'italiano per esprimersi sull'argomento. A meno che non si voglia edulcorare il concetto, caso nel quale il ricorso alla lingua straniera, per non farsi capire, è d'obbligo da sempre.
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Intervento di SamueleBozzato »

Da qualche parte una volta io lessi (per sugar daddy), "vecchio amante danaroso".
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Codesta è una definizione piú che un traducente.
Graffiacane
Interventi: 396
Iscritto in data: ven, 30 lug 2021 11:21

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Intervento di Graffiacane »

SamueleBozzato ha scritto: lun, 01 gen 2024 15:27 Da qualche parte una volta io lessi (per sugar daddy), "vecchio amante danaroso".
Mi sembra che l'anteposizione dell'aggettivo al sostantivo possa portare a una variazione di significato, o perlomeno a una sua interpretazione non univoca: non un amante in là con gli anni, bensí un ex amante.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 25 ospiti