«Digestive (biscuit)»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Chiuso
ilparoliere
Interventi: 114
Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50

«Digestive (biscuit)»

Intervento di ilparoliere »

Per questo anglicismo segnalo la traduzione letterale biscotti digestivi o semplicemente digestivi, anche se questi tipi di biscotti da tè da inzuppo molto popolari nel Regno Unito non contengono alcuna caratteristica digestiva secondo le scritte delle confezioni dei digestive. Altre proposte traduttive migliori? :)
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Infarinato »

È un nome (i digestives non sono «digestive» nemmeno in Inghilterra). Per una volta che abbiamo un calco [latino] facile facile già in uso, accontentiamoci. :)
ilparoliere
Interventi: 114
Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di ilparoliere »

Però nel dizionario inglese-italiano di WordReference è stato tradotto con biscotto di farina integrale. :wink:
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Infarinato »

Codesta non è una traduzione: è una definizione [perdipiú imprecisa]. ;)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5292
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Carnby »

Io li ho sempre chiamati digestivi. Comunque se sono integrali (e quindi contengono fibre) qualcosa di relativo alla digestione c’è eccome.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Infarinato »

…Ma non è quello il motivo del nome;)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5292
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Carnby »

Infarinato ha scritto: sab, 13 gen 2024 19:32 …Ma non è quello il motivo del nome.
In effetti, anche sulla scheda di un produttore italiano, si dice esplicitamente che il prodotto non ha caratteristiche digestive a dispetto del nome. Evidentemente questo è considerato un aspetto molto importante.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1519
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Millermann »

Fermo restando che, com'è già stato sottolineato, la traduzione letterale biscotti digestivi va benissimo (e, anzi, sarebbe auspicabile, visto che è minoritaria rispetto a digèstiv :roll:), vorrei aggiungere che, a mio parere, ciò che al primo assaggio di questo tipo di biscotto salta alle... papille è il loro gusto salato. 

Come s'evince anche dalla tabella nutrizionale visibile nella scheda accessibile dall'intervento precedente a questo, il contenuto di sale dei biscotti digestivi è notevolmente superiore (anche di quattro volte) rispetto a quello dei comuni biscotti integrali, e supera perfino quello delle patatine fritte nei sacchetti. :P

Vedo che, sulle pagine della guichipedia (non solo italiana) sono definiti «biscotti semidolci» (semi-sweet in inglese). A parte il fatto che io li chiamerei, piú esattamente, biscotti semisalati, mi viene da pensare che una loro definizione alternativa potrebbe essere proprio questa: «biscotti [scozzesi] semidolci». :)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5292
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Carnby »

Anche solo semidolci, a questo punto. Anche se mi ricorda un po’ il prosciutto.
domna charola
Interventi: 1633
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di domna charola »

In effetti l'adattamento pure e semplice non potrebbe mai essere adottato ufficialmente, ad esempio sulle confezioni o nella pubblicità, proprio perché suggerisce delle proprietà del prodotto che sono inesistenti. Quindi rientrerebbe nella pubblicità ingannevole o cose del genere, analogamente al famigerato "galletto amburghese" che amburghese non era. Meglio a quel punto andare sul "semidolce" o definizioni analoghe, e non si corrono rischi.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Infarinato »

Ma lo stesso identico problema si ha in inglese. Basta fare «digestivi» o digestivi™. ;)
Difesa Italiano
Interventi: 400
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Difesa Italiano »

Infarinato ha scritto: lun, 15 gen 2024 8:34 Ma lo stesso identico problema si ha in inglese.
Non sono d'accordo. Fra le numerose motivazioni che sostengono la nostra campagna di contrasto ai barbarismi compare anche il "rendere più trasparente la comunicazione". Tenendo conto che se siamo qui a discutere di come tradurre questo specifico forestierismo significa che lo stesso il traducente non lo ha e che bisogna crearlo e tenendo altresì conto del fatto che i qui presenti hanno nella stragrande maggioranza dei casi alta consapevolezza linguistica, bisognerebbe procedere alla traduzione rimuovendo questo inganno pubblicitario. Ne gioverebbero la comunità italofona e la trasparenza.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Digestive (biscuit)»

Intervento di Infarinato »

Difesa Italiano ha scritto: lun, 15 gen 2024 23:04 Fra le numerose motivazioni che sostengono la nostra campagna di contrasto ai barbarismi compare anche il "rendere più trasparente la comunicazione".
Appunto! La dizione (biscotti) digestivi è già in uso in italiano, per cui questo filone, per quanto interessante, non doveva nemmeno essere aperto. ;)

Nemmeno i digestivi (bevande) sono dei veri digestivi!
Chiuso

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 18 ospiti