«Međugorje» o «Medjugorje»
Moderatore: Cruscanti
«Međugorje» o «Medjugorje»
Salve, esiste (o è mai esistita) per caso una forma italianizzata della parola indicata nel soggetto?
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
In questo Prontuario dei nomi locali della Dalmazia (che inizia circa a metà del documento) del 1918 della Società geografica italiana è reso con Meggiugore. Non so se sia un conio per l'occasione o se sia tratto da altre fonti; bisognerebbe leggere l'introduzione.

Nei Libri di Google si trovano alcuni sparutissimi Megiugorie.

Nei Libri di Google si trovano alcuni sparutissimi Megiugorie.
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Strano però questo uso generalizzato di -ch finale per -ć. Teoricamente -ch sta sempre per /k/ o, al limite, per /x/ in alcune lingue slave come il russo.
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Io personalmente ho sempre sentito pronunciare "Megiugori" in italianoG. M. ha scritto: mar, 23 apr 2024 12:06 In questo Prontuario dei nomi locali della Dalmazia (che inizia circa a metà del documento) del 1918 della Società geografica italiana è reso con Meggiugore.
-
- Interventi: 408
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Sempre sentito pronunciare Meggiugore io
.
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Cercando Medjugorje e Medjugorie su YouGlish, troviamo un po' di tutto: /meʤuɡɔ̍rje/, /meʤʤuɡɔ̍rje/, /meʤuɡɔ̍ri/, /meʤʤuɡɔ̍ri/…
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Ho sentito anche Maggiùgorie.
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Cercherò di fare un ragionamento sensato, ma nulla di questo potrebbe essere giusto.
Partiamo dal nome serbocroato: /mêʥuɡoːrje/. Da quel che ho capito, in serbocroato l'accento tonale è fonematico, mentre quello prosodico no; inoltre, le vocali lunghe esistono ma solitamente non vengono scritte. Di conseguenza, Međugorje è la grafia solita ma in un dizionario si troverebbe, immagino, Mȅđugōrje.
Io l'ho sentito pronunciare principalmente /meʤuɡɔ̍rje/ o /meʤʤuɡɔ̍rje/, ma ricordo di aver sentito anche qualche /meʧʧuɡɔ̍rje/ e addirittura /mɛʧʧuɡɔ̍rje/.
Volendolo latinizzare, avremmo probabilmente *Mediogōria, che in italiano diventerebbe *Mediogòria o, addirittura, *Mezzogòria o *Mezzogòia (per analogia con mōtōria > motòria, do per scontato che la vocale si aprirebbe). Ovviamente, nessuno di questi è attestato.
Per quanto riguarda gli adattamenti attestati, io ho trovato soltanto Megiugorie qui, qui (dove però indica soltanto la pronuncia) e in un altro paio di casi. Mi sembra l'alternativa migliore, in mancanza d'altro (Megiogorie nemmeno si trova), nonostante un Meggiogoria o Mezzogoria (senza la u fuor d'accento e con l'esito più probabile da un'ipotetica latinizzazione) mi sarebbe piaciuto di più e un Mediogoria mi sarebbe sembrato decisamente più elegante.
Partiamo dal nome serbocroato: /mêʥuɡoːrje/. Da quel che ho capito, in serbocroato l'accento tonale è fonematico, mentre quello prosodico no; inoltre, le vocali lunghe esistono ma solitamente non vengono scritte. Di conseguenza, Međugorje è la grafia solita ma in un dizionario si troverebbe, immagino, Mȅđugōrje.
Io l'ho sentito pronunciare principalmente /meʤuɡɔ̍rje/ o /meʤʤuɡɔ̍rje/, ma ricordo di aver sentito anche qualche /meʧʧuɡɔ̍rje/ e addirittura /mɛʧʧuɡɔ̍rje/.
Volendolo latinizzare, avremmo probabilmente *Mediogōria, che in italiano diventerebbe *Mediogòria o, addirittura, *Mezzogòria o *Mezzogòia (per analogia con mōtōria > motòria, do per scontato che la vocale si aprirebbe). Ovviamente, nessuno di questi è attestato.
Fuori tema
Per curiosità, il nome è formato da mȅđu /mêʥu/, cioè «in mezzo», gòra /gǒra/, «montagna» (plurale gȍre, /gôre/; la radice *gʷerH- è la stessa di Βορέᾱς (Boréās) in greco e grātus in latino e significa «elevare, lodare») e -je «-io», che serve a formare un derivato in senso spaziale, temporale o collettivo (come in ōstium, «porta» o «ingresso», da ōs, «bocca», in latino).
Fuori tema
Se abbiamo avuto Milano da Mediolānum, che cosa ci vieta di avere *Migoria da *Mediogōria? 

- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Mesoropoli. 

Re: «Međugorje» o «Medjugorje»
Qui c'è una registrazione della pronuncia croata. Rispetto alle trascrizioni fonetiche che si leggono in Rete, con [-rje], a me sembra di sentire qualcosa di molto più vicino a [-ri].
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti