«Il tornado, i tornadi»

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Il tornado, i tornadi»

Intervento di Marco1971 »

I dizionari fanno invariabile la parola tornado. Secondo me, siccome si tratta d’una voce perfettamente integrata nel tessuto fonomorfologico italiano (e non è un’abbreviazione come auto, moto, radio, ecc.), dovrebbe avere il plurale i tornadi. Il DOP infatti dà entrambi i plurali: -di o -do. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
methao_donor
Interventi: 341
Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
Località: Finlandia

Intervento di methao_donor »

Sono d'accordo. Il plurale invariato, in realtà, mi suona un po' artato.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Lasciano perplesse certe rigidità di questi dizionari (verificate anche con la storia di temperino ecc.), che pur subendo riedizioni annuali spesso restano tanto indietro in tutto tranne che negli orpelli (in cui includo l'ultimo neologismo).
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

I lessicografi sembrano molto piú interessati a scandagliare la stampa in cerca di nuove parole inglesi da includere (ignorando le coniazioni italiane, come dosasapone, salvafreschezza, ecc.) piuttosto che a migliorare le informazioni morfologiche e sintattiche dei lemmi.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2984
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Il tornado, i tornadi»

Intervento di G. M. »

Marco1971 ha scritto: mar, 21 ago 2007 19:29 I lessicografi sembrano molto piú interessati a scandagliare la stampa in cerca di nuove parole inglesi da includere (ignorando le coniazioni italiane [...]) [...]
A distanza di ben diciassette anni dall'apertura del filone, vedo che —ahinoi— è cambiato ben poco... :?

Tornado è ancora dato come esclusivamente invariabile da: De Mauro, Gabrielli, Garzanti, Sabatini-Coletti, Treccani*.

Questo benché una ricerca nei Libri di Google ci mostri che il plurale regolare tornadi è ampiamente attestato, dal Settecento ai giorni nostri, anche in opere pubblicate da editori importanti (Adelphi, Feltrinelli, Laterza, Rizzoli...).

Nel mentre saranno stati aggiunti ai vocabolari due o tremila anglicismi, ma di registrare un plurale regolare italiano, per una parola d'uso non frequentissimo ma conosciuta da chiunque, un plurale usato da qualche secolo, non se ne parla.

[*PS. Un piccolo «plauso» invece allo Zingarelli, che ammetteva la doppia possibilità già nel 2012.]
Daphnókomos
Interventi: 496
Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
Località: Bassa veronese

Re: «Il tornado, i tornadi»

Intervento di Daphnókomos »

Un promo o un articolo su Twisters l'ha indotta a controllare nei vocabolari e a pubblicare l'intervento. Ho indovinato, G. M.? 😏
Sono andato a guardarlo al cinema ieri. Lì si cacciano e si domano tornado.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2984
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Il tornado, i tornadi»

Intervento di G. M. »

Non sono in grado di soddisfare la sua curiosità, per l'ottima ragione che non mi ricordo esattamente che cosa mi abbia spinto a tornare sulla questione. :mrgreen:

Tuttavia l'algoritmo pubblicitario mi ha mostrato alcune volte [pezz]i[ de]l promo nelle ultime settimane, per cui è possibilissimo che lei abbia indovinato. :)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite