«Wormtongue»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Luke Atreides
Interventi: 541
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Wormtongue»

Intervento di Luke Atreides »

Che cosa proporreste per tradurre in italiano Wormtongue di J.R.R. Tolkien?
Wormtongue è Consigliere del re Theoden di Rohan.
Nella traduzioni ufficiali sono:
Rettilingua nella nuova traduzione italiana del Signore degli Anelli ad opera di Ottavio Fatica, mentre nella vecchia traduzione italiana del Signore degli Anelli è Vermilinguo.
Secondo la Guide to the Names in The Lord of the Rings:
J. R. R. Tolkien, «Guide to the Names in The Lord of the Rings» ha scritto:Wormtongue. 'Modernized' form of the nickname of Gríma, the evil counsellor of Rohan: Rohan wyrm-tunga 'snake-tongue'. Translate by sense.
Altre rese possibili che mi viene in mente adesso sono: Anguefavella, Serpelingua/Serpelinguo, Serpilingua/Serpilinguo, Serpefavella/Serpifavella, Favellaserpe.
A voi del foro l'ardua sentenza.
Ultima modifica di Luke Atreides in data mar, 22 ott 2024 1:18, modificato 4 volte in totale.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Wormtongue»

Intervento di Carnby »

Se c’è l’ippoglosso ci può stare anche il Sauroglosso, no? Ricorda involontariamente anche Sauron, meglio.
Luke Atreides
Interventi: 541
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Wormtongue»

Intervento di Luke Atreides »

Carnby ha scritto: lun, 21 ott 2024 20:37 Se c’è l’ippoglosso ci può stare anche il Sauroglosso, no?
Bella questa soluzione proposta da lei, Carnby.
Ci calzarebbe a pennello.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite