«Shëngjin»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2984
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Shëngjin»

Intervento di G. M. »

Nelle notizie ultimamente s'è parlato spesso della località albanese di Shëngjin (scritto quasi sempre Shengjin senza dieresi e spesso ulteriormente semplificato in Shenjin).

Volevo cercare qualche italianizzazione usata in passato, e… faccio una scoperta bella e brutta insieme.

Il lato bello: il nome italiano c'è già perfettissimo: San Giovanni di Medua.

Treccani (1936):
SAN GIOVANNI di Medua (A. T., 76 bis)

Località costiera dell'Albania settentrionale, situata all'angolo nord-est del Golfo del Drin, a 7 km. dalla città di Alessio. Ebbe in passato qualche importanza appunto come sbocco marittimo di quest'ultima città, ma il suo porto, racchiuso fra la Punta di S. Giovanni e una secca, è molto angusto e accessibile solo a navi di modesta pescagione; esso è dotato di tre pontili, dei quali il più importante è lungo 65 m. Il villaggio conta appena 100 ab., dediti alla pastorizia e al piccolo commercio. Vi è stanziato in permanenza un piccolo gruppo di pescatori baresi che attendono, nelle acque del golfo, alla pesca effettuata mediante motovelieri, i quali provvedono anche al trasporto del pesce a Bari. […]
Anche nel '61:
Il porto più attrezzato è quello di Durazzo; altri porti: Valona, Santi Quaranta (Sarandë) e San Giovanni di Medua (Shëngjin).
Il lato brutto, chiaramente, è che praticamente nessun giornalista lo usa (se non metalinguisticamente: «Shengjin, […] un tempo noto in Italia come San Giovanni di Medua», e simili), e infatti in tutto questo tempo non mi pare d'averlo mai sentito nominare.

Come al solito, la nostra comunicazione istituzionale dà il cattivo esempio.
brg
Interventi: 687
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Shëngjin»

Intervento di brg »

In questo caso il nome italiano, probabilmente, è pure l'originario. La denominazione di "San Giovanni di Medua" si trova già nel seicento. Prima si trova "della Medoa" o "Medoua", come nel cinquecentesco atlante di Ortelio (consultabile su Wikimedia).
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti