«Binge watching»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Il Dottor Mannaro
Interventi: 59
Iscritto in data: ven, 07 ott 2022 17:57

«Binge watching»

Intervento di Il Dottor Mannaro »

Accanto alla già più diffusa espressione «maratona (televisiva)», citata anche dal Treccani in linea , segnalo il meno noto traducente «abbuffata (di episodi/televisiva)», usato in un titolo del Corriere della Sera e poi anche dal professor Edoardo Fleischner in una puntata di Media e dintorni , trasmissione in onda su Radio Radicale.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5794
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Binge watching»

Intervento di Carnby »

Maratona televisiva è però una cosa differente, perlomeno nel senso «mentaniano» del termine.
Il Dottor Mannaro
Interventi: 59
Iscritto in data: ven, 07 ott 2022 17:57

Re: «Binge watching»

Intervento di Il Dottor Mannaro »

Giusto, potrebbe essere equivocabile, Treccani parla di «"maratona" di visione». Personalmente, poi, preferisco di gran lunga il termine «abbuffata», che mi pare più appropriato per chi, per l'appunto, s'ingozza di puntate di serie televisive.
Ultima modifica di Il Dottor Mannaro in data lun, 15 lug 2024 17:57, modificato 1 volta in totale.
brg
Interventi: 687
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Binge watching»

Intervento di brg »

Quando MTV dedicò una nottata completamente alle serie televisive a cartoni animati di robottoni, la chiamò "robothon", fondendo la parola "robot" con "marathon".
Il Dottor Mannaro
Interventi: 59
Iscritto in data: ven, 07 ott 2022 17:57

Re: «Binge watching»

Intervento di Il Dottor Mannaro »

Ottima osservazione, in effetti in inglese marathon viewing/watching è usato nel medesimo contesto, e noi seguiamo... Per cui potremmo dire che «maratona» traduca «marathon» e «abbuffata» renda «binge-watching».
brg
Interventi: 687
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Binge watching»

Intervento di brg »

Qual è la differenza tra "marathon watching" e "binge watching"?
Il Dottor Mannaro
Interventi: 59
Iscritto in data: ven, 07 ott 2022 17:57

Re: «Binge watching»

Intervento di Il Dottor Mannaro »

Non penso vi sia una sostanziale differenza, ma meglio avere due traducenti italiani (per entrambe le espressioni) che nessuno, nevvero?
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti