«Timer» ~ «sintonizzatore»
Moderatore: Cruscanti
-
ilparoliere
- Interventi: 260
- Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50
«Timer» ~ «sintonizzatore»
Non trovate un po' strano che per il temporizzatore si usi l'anglicismo timer (temporizzatore è, per ora, minoritario), mentre per il sintonizzatore si usi il traducente italiano sintonizzatore (tuner è, per ora, minoritario)?
Re: «Timer» ~ «sintonizzatore»
No, perché la lingua non è una cosa matematica. Per una serie di ragioni, si è preferito timer e sintonizzatore (ma anche il decoder è, in definitiva, un sintonizzatore).
-
ilparoliere
- Interventi: 260
- Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50
Re: «Timer» ~ «sintonizzatore»
Quindi come per il sintonizzatore anche per l'aeroscafo si usa di più il traducente italiano aeroscafo (hovercraft è, per ora, minoritario), dato che si è diffuso soltanto di recente a partire all'incirca dai primi anni 2010 per motivi ignoti. Tutto secondo me. 
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 1 ospite