Lo
scúte (perché non
scútere 
) si può rendere in italiano con motorino? O sono cose leggermente diverse?
In inglese il monopattino viene chiamato anche
skatescooter, me lo ricordo visto che a quei tempi i miei genitori li vendevano

.
Adesso in Cina gli studenti stranieri chiamano le
biciclette elettriche in inglese
"electric scooter" o
"e-scooter".
Tornando al filone, che ne dite di tavola da neve, nevitavola, pattinetta da neve, nevipattinetta per
snowboard? (spagnolo:
surf nevero, francese:
surf des neiges ou
planche à neige.)
Per skateboard potremmo chiamarla semplicemente tavola/tavoletta (a rotelle) o pattinetta (spagnolo*:
patineta, francese:
planche à roulettes).
Per tavola da
surf che ne dite di idrotavola/idropattinetta, tavolacqua, pattinacqua (che potrebbe rendere "pattinare l'acqua" anche se a rigore pattinare non è transitivo)? (spagnolo: surf [purtroppo], francese:
planche à vague.)
Per
windsurf velotavola/velopattinetta? (spagnolo
tabla a vela, francese
planche à voile)
*In spagnolo c'è una certa confusione: in alcune aree
monopatín è il monopattino, in altre è lo skateboard
Il francese usa
planche à roulettes per
skateboard,
planche à neige per
snowboard,
planche à vague per
surf,
planche à voile per
windsurf.
Quindi sempre
planche à qualcosa, ma cosa significa
planche? Tavola?
E
vague?
Magari Marco saprebbe rispondere?
Invece i portoghesi hanno adattato
surf in
surfe.