Inviato: gio, 18 ago 2011 23:26
Fine, giro, somma e vece, presenti nella lista, non sono sostantivi? Mi dispiace quasi d’aver sprecato tempo per una ricerca di cui non riesce a vedere i frutti.
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
https://www.achyra.org/cruscate/
Non è mia intenzione sminuire il suo sforzo, per carità. Ma l'articolo indicato da Luca86 capita a fagiolo. Vi leggo infatti la definizione di univerbazione “quel fenomeno riguardante la scrittura per cui le parole erano spesso scritte unite, nei manoscritti e nelle stampe antiche. Il compito dell’editore è quello di interpretare correttamente, scindendo le varie componenti. Abitualmente si univano gli articoli, ma anche i pronomi, gli aggettivi, i verbi, senza alcuna regola” e non si riferisce esattamente agli esempi da lei riportati? Tra parentesi, non trovo ingiro né nel Devoto-Oli né nel Treccani.Marco1971 ha scritto:Fine, giro, somma e vece, presenti nella lista, non sono sostantivi? Mi dispiace quasi d’aver sprecato tempo per una ricerca di cui non riesce a vedere i frutti.
Certo. Forse mi sono espresso male, ma ciò che volevo dire è che se si scrive inrete, per coerenza si deve scrivere anche inlinea e fuorilinea. Per quel che vale, io sono per l'univerbazione, a prescindere dalla tendenza dei piú.Marco1971 ha scritto:Nulla vieta di scrivere inrete, inlinea, fuorilinea, e in tutti i casi io non ho detto da nessuna parte che si debba univerbare, ho formulato un’ipotesi.
La grafia è staccata in francese e in spagnolo. Credo che Roberto abbia tratto uno spunto sbagliato da una mia parentesi.Luca86 ha scritto:Bisognerebbe vedere, per curiosità, quale sia l'uso nelle lingue sorelle.
È possibile. La proposta (chiamiamola così) mi ha colpito per ciò che a me è sembrato inusuale. Su questa falsariga, ci si potrebbe chiedere a quando l'univerbazione di in grande? (Fare le cose ingrande)Marco1971 ha scritto:La grafia è staccata in francese e in spagnolo. Credo che Roberto abbia tratto uno spunto sbagliato da una mia parentesi.Luca86 ha scritto:Bisognerebbe vedere, per curiosità, quale sia l'uso nelle lingue sorelle.
Direi AdC /additS'tSi/, se fosse necessario un acronimo della molto necessaria e poco operante istituzione.Luca86 ha scritto:...a proposito, è meglio la sigla AdC o AC? Io, per me, preferisco la prima: AC mi fa venire in mente Associazione Calcio/Calcistica).