Pagina 2 di 2
					
				
				Inviato: gio, 04 dic 2014 12:03
				di Carnby
				valerio_vanni ha scritto:Si potrebbe dire "casa per incontri" (è lo s
tesso numero di sillabe).
 
Con 
casa d'incontri si risparmia un sillaba.  

(La prego di modificare 
sesso con il corretto 
stesso, credo si sia trattato di un
 lapsus freudiano, dato l'argomento...).  

 
			
					
				
				Inviato: gio, 04 dic 2014 12:31
				di valerio_vanni
				L'ho sistemato. Non l'avevo fatto apposta 

 
			
					
				
				Inviato: gio, 04 dic 2014 17:40
				di PersOnLine
				Casa per incontri mi fa venire in mente un posto dove si organizzano incontri [e si affittano camere alle coppiette].
			 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: dom, 19 dic 2021 14:49
				di Daphnókomos
				Dai dizionari:
comodo (
De Mauro; 
Treccani, accezione 2e; 
Battaglia, accezione 6)
ridotto (
Battaglia, accezione 6)
scortico (Devoto-Oli; 
Treccani; 
Battaglia)
trappolo (
Battaglia)
Da Google Libri:
carbona (si veda 
qui)
ragazziera (si veda 
qui e 
qui)
garzoniera (si veda 
qui)
garson(n)iera (si veda 
qui e 
qui)
Dall'Archivio Linguistico e Cinematografico Italiano (
ALECI):
alloggetto (si veda 
qui, 
qui e 
qui)
nidarello (si veda 
qui)
trappolone (si veda 
qui e 
qui)
trappolina (si veda 
qui)
buonritiro (si veda 
qui)
scapoliera (si veda 
qui e 
qui)
ganziera (si veda 
qui e 
qui)
amasiera (si veda 
qui)
cèlamo (si veda 
qui)
 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: lun, 20 dic 2021 11:55
				di Canape lasco ctonio (cancellato)
				Daphnókomos ha scritto: dom, 19 dic 2021 14:49Da Google Libri:
carbona (si veda 
qui)
 
Manca la pagina specifica del libro?
 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: lun, 20 dic 2021 15:18
				di Daphnókomos
				Canape lasco ctonio ha scritto: lun, 20 dic 2021 11:55
Daphnókomos ha scritto: dom, 19 dic 2021 14:49Da Google Libri:
carbona (si veda 
qui)
 
Manca la pagina specifica del libro?
 
No, deve guardare i sinonimi alla voce 
garconnière. 

 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: lun, 20 dic 2021 16:27
				di Canape lasco ctonio (cancellato)
				Daphnókomos ha scritto: lun, 20 dic 2021 15:18No, deve guardare i sinonimi alla voce 
garconnière. 

 
Grazie!
Le segnalo un’altra occorrenza del Battaglia per «
[casa di] comodo» (nel lemma «maison de passe»).
Inoltre che ne dice di «
venèrio», sempre nel Battaglia, che è sì limitato ad una singola stanza per incontri amorosi, e non un piccolo appartamento, ma direi che la differenza non sia così sostanziale.
 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: mar, 21 dic 2021 11:55
				di Daphnókomos
				
Attenzione, perché la casa di comodo è una struttura dove si danno in affitto stanze.
Canape lasco ctonio ha scritto: lun, 20 dic 2021 16:27
Inoltre che ne dice di «
venèrio», sempre nel Battaglia, che è sì limitato ad una singola stanza per incontri amorosi, e non un piccolo appartamento, ma direi che la differenza non sia così sostanziale.
 
Penso che una sineddoche non sia vietata. 

 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: mar, 21 dic 2021 14:07
				di Canape lasco ctonio (cancellato)
				Daphnókomos ha scritto: mar, 21 dic 2021 11:55
Attenzione, perché la casa di comodo è una struttura dove si danno in affitto stanze.
 
La definizione varia a seconda del dizionario consultato: nella accezione 2e del Treccani da Lei riportata si legge infatti «
casa di c., 
casa di appuntamenti per coppie clandestine», senza alcun cenno a pigione (sebbene sia probabilmente sottintesa, un po' come alcuni appartamenti e stanze ad ore odierni − alcuni dei quali sedicenti 
bed and breakfast −, anche perché il plurale fa propendere per questa ipotesi: si fosse inteso una casa di proprietà di uno degli amanti avrebbero usato «coppia clandestina»). Però se intendono una casa che affitta locali ad amanti è singolare che poi prosegua la definizione con il solo 
comodo, associato a una 
garçonnière, di proprietà dello scapolo di turno.
 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: mer, 10 apr 2024 5:58
				di Carnby
				Qualche giorno fa sentii Carlo Verdone che parlava di uno «scorticatoio» come garçonnière; penso che si sia trattato di un errore per il romano scortico; sullo Jacono scortico viene citato come origine del toscano scannatoio, che significa anch’esso ‘luogo d’incontro clandestino’; già il Bontempelli avrebbe segnalato l’errata etimologia scorticare > scortico e quindi scannatoio.
			 
			
					
				Re: «Garçonnière»
				Inviato: dom, 21 apr 2024 17:33
				di Daphnókomos
				Daphnókomos ha scritto: dom, 19 dic 2021 14:49
garzoniera (si veda 
qui)
garson(n)iera (si veda 
qui e 
qui)
 
GRADIT (sottolineatura mia):
garçonnière /garson'njɛr/ (gar·çon·niè·re) s.f.inv. ES fr. [1905; fr. garçonnière /gaʀsɔ'njɛʀ/ pl. garconnières, 1835, der. di garçon "giovanotto"] piccolo appartamento, spec. utilizzato per incontri amorosi | OB appartamento da scapolo VAR. garsoniera, garzoniera
