«Sibling»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5795
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Sibling»

Intervento di Carnby »

Ho trovato fratellame nel senso di ‘insieme dei fratelli e delle sorelle’. Il concetto esiste, però in senso collettivo. Quindi abbiamo un possibile traducente per siblings ma non per sibling.
Fuori tema
A meno che uno non si dia alla neologia e proponga fratella (o sorello), che peraltro compaiono scherzosamente nel titolo di una pellicola del 2005...
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Sibling»

Intervento di Infarinato »

Fratella sarebbe un arcaismo (si trova nella stessa pagina del GRADIT da Lei citata ;)). E, come abbiamo già detto, invece di fratellame (che, ahimè, non è un termine neutro) possiamo tranquillamente usare fratelli in senso collettivo.

Ma ripeto: la discussione su questo argomento è chiusa. Abbiamo riaperto il filone solo per consentire a G.M. di segnalare una nuova accezione (tutta itanglese) di siblings come «fratelli di disabili». Non fatecelo richiudere. ;) Grazie.
✺✺✺ (cancellato)

Re: «Sibling»

Intervento di ✺✺✺ (cancellato) »

Infarinato ha scritto: gio, 30 mag 2024 14:46Abbiamo riaperto il filone solo per consentire a G.M. di segnalare una nuova accezione (tutta itanglese) di siblings come «fratelli di disabili».
Tanto vale richiuderlo allora e stendere un velo pietoso su tale inane accezione, ora che la si è stigmatizzata a sufficienza.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Sibling»

Intervento di G. M. »

Fuori tema
La prossima volta aprirò più semplicemente un nuovo filone dedicato, risparmiando tanti involontari problemi. :lol:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 3 ospiti