![Ammiccante / Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Il Vichizionario inglese ha scritto:Adjective
catus (feminine cata, neuter catum); first/second-declension adjective
- clever, intelligent, sagacious, clear-thinking
- cunning, crafty, sly
- (archaic) shrill, sharp, clear-sounding
Moderatore: Cruscanti
Il Vichizionario inglese ha scritto:Adjective
catus (feminine cata, neuter catum); first/second-declension adjective
- clever, intelligent, sagacious, clear-thinking
- cunning, crafty, sly
- (archaic) shrill, sharp, clear-sounding
Mah?Lorenzo Federici ha scritto: ↑ven, 09 set 2022 17:12 Dovendo trovare una traduzione esatta di smartphone, propongo catofono…
A dire il vero io uso anche «(cellulare/telefonino) di nuova generazione», per evitare di dire smartphone. E smartofono l’avevo usato per tradurre quella scritta che a volte compare: «Inviato dal mio smartphone smartofono».Infarinato ha scritto: ↑sab, 10 set 2022 10:32 Solo nel caso occorra distinguere tra quelli moderni e quelli ormai obsoleti, si può aggiungere, come del resto già si fa, intelligente.
Utenti presenti in questa sezione: Lorenzo Federici e 0 ospiti