«Anlaut», «Inlaut», «Auslaut»
Inviato: dom, 27 lug 2025 20:55
L’uso di questi tedeschismi non è molto comune (in altri contesti si trovano come traduzione di onset e coda) ma sono usati da Massimo Peri e Umberto Rinaldi, studiosi di lingua greca. Possibili traducenti «comodi» potrebbero essere preverbo, intraverbo e posverbo.Massimo Peri ha scritto:Coi comodi termini tedeschi anlaut, inlaut e auslaut si indicano rispettivamente inizio, interno e fine di parola. (Greco antico neogreco italiano, Zanichelli, p. 66, nota 285)