Pagina 1 di 1

«Gunnel»

Inviato: sab, 04 ott 2025 14:40
di ilparoliere
Segnalo il traducente italiano gunnello.

Re: «Gunnel»

Inviato: lun, 06 ott 2025 20:23
di Millermann
ilparoliere ha scritto: sab, 04 ott 2025 14:40 Segnalo il traducente italiano gunnello.
In che senso, il «traducente»? Io direi piuttosto «la traduzione»: anche stavolta, si parla d'un termine che –a quanto pare– in italiano non è [ancora] usato, quasi che Cruscate fosse un dizionario inglese-italiano. :roll:

Immagino, però, che chi frequenta queste stanze ami sia i dizionari, sia imparare cose nuove; allora, tanto vale dare qualche informazione in piú. :)
Gunnel, in inglese, ha due significati: da un lato indica qualsiasi pesce appartenente alla famiglia dei Folidi. In particolare, la specie nota in italiano come gunnello (Pholis gunnellus) in inglese è chiamata col nome comune di rock gunnel o butterfish. Non mi risulta che queste denominazioni siano usate anche da noi (ma potrei sbagliarmi).

C'è poi un'altra accezione di gunnel, sempre in inglese: indica una parte della nave (precisamente il bordo superiore della fiancata). In italiano si traduce come falchetta (ma non sono esperto di termini nautici). :P