Granturco. Perché "turco"?

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Dario Brancato
Interventi: 71
Iscritto in data: mar, 25 set 2007 1:45

Intervento di Dario Brancato »

A sostegno dell'etimologia proposta dal DELI e dal Battaglia, aggiungerei anche che in alcuni dialetti italiani (abruzzese, molisano, per esempio), granturco si dice grannigna, cioè 'grano d'India'.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Dario Brancato ha scritto:A sostegno dell'etimologia proposta dal DELI e dal Battaglia, aggiungerei anche che in alcuni dialetti italiani (abruzzese, molisano, per esempio), granturco si dice grannigna, cioè 'grano d'India'.
Anche in francese [non troppo moderno]: bled (mod. blé) d’Inde, blé indien (e anche: blé de Turquie, d’Espagne): tutti granturco (anche con froment al posto di blé).
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Le denominazioni del granturco sono numerose nei dialetti italiani. Da una veloce (e, ovviamente, non esaustiva) ricerca emergono i seguenti tipi:

- FRUMENTONE (Emilia Romagna, Veneto, Lombardia)
- GRANONE (Liguria, Gallura)
- MELIGA (Piemonte, Liguria, Lombardia)
- GRANO D'INDIA (Abruzzo, Sardegna)
- GRANO MORESCO (Sardegna)
- GRANO SICILIANO (Sardegna)
- INDIANO (Calabria)
- BIADA (Veneto)
- MIGLIO (Calabria)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 22 ospiti