Pagina 1 di 1

«Trait d’union»

Inviato: gio, 17 gen 2008 20:31
di Marco1971
Nella lista abbiamo ponte, tramite, che vanno bene. Ma se si avvertono troppo generici, si può ricorrere anche a anello di congiunzione.

Un esempio soltanto, tratto dalla rete: Lo stesso Betti ha efficacemente sintetizzato il proprio “punto di vista” nella poesia Le case, elemento tipico dell’immaginario bettiano che funge da anello di congiunzione tra l’imperturbabilità di quella macroscopica «aiuola che ci fa tanto feroci», ed il microscopico ciclo di vita e morte che scandisce la quotidianità umana.

Inviato: gio, 17 gen 2008 23:25
di Federico
L'espressione anello di congiunzione viene dalla discussione sull'evoluzionismo o la precede?

Inviato: ven, 18 gen 2008 0:18
di Marco1971
Non sono sicuro di capire l’importanza della derivazione; forse ha che fare coll’evoluzionismo originariamente, ma è una metafora esattamente come trait d’union, che in francese significa primariamente il trattino tipografico.

Inviato: ven, 18 gen 2008 13:05
di Incarcato
Aggiungo tra i sinonimi anche legame.

Inviato: ven, 18 gen 2008 15:15
di Federico
Marco1971 ha scritto:Non sono sicuro di capire l’importanza della derivazione [...]
Era curiosità; la metafora è eccellente, tanto che non c'è bisogno di dirlo.

Re: «Trait d’union»

Inviato: ven, 15 nov 2019 12:11
di Daphnókomos
La voce della lista va innanzitutto completata con trattino e lineetta, poi a mio avviso, per i casi in cui la parola sia riferita, in senso figurato, a una persona che fa da tràmite, con intermediario.

Re: «Trait d’union»

Inviato: sab, 16 nov 2019 11:49
di Carnby
Daphnókomos ha scritto: ven, 15 nov 2019 12:11 La voce della lista va innanzitutto completata con trattino e lineetta
Ehm, trattino sì, lineetta no! :)

Re: «Trait d’union»

Inviato: sab, 16 nov 2019 15:08
di Daphnókomos
È vero che c'è chi distingue fra trattino, tratto breve, e lineetta, tratto lungo, però i due termini si possono benissimo usare come sinonimi, almeno per quanto riguarda la funzione di unire elementi, parole o locuzioni.
In Italiano, Garzanti, capitolo I, prima del paragrafo 232, lo stesso Serianni scrive:
Il trattino (o lineetta) ha nella stampa due lunghezze diverse: – e —.

Re: «Trait d’union»

Inviato: dom, 17 nov 2019 12:54
di Carnby
Se s’incomincia anche a confondere i termini spacciandoli per sinonimi, la lotta per contrastare l’inglese è persa in partenza. Finirà che si dirà hyphen e n-dash (come già qualcuno fa, peraltro).

Re: «Trait d’union»

Inviato: lun, 18 nov 2019 10:32
di Daphnókomos
Ha ragione, forse è meglio mantenere la distinzione. :)