«Chattare»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Giallino

«Chattare»

Intervento di Giallino »

A parer mio bisognerebbe aggiungere nella lista dei traducenti "ciattare".

A parer mio questi ibridi anglo-italiani sono stranissimi. Io ho sempre usato la forma "scioccare" "scioccato" e mai "choccato" o "shoccato" :?
Non c'è qualche regola (o per lo meno il buon senso) che imponga l'adattamento alla fonetica italiana quando il forestierismo viene declinato?

P.S: Ad esempio, nonostante si poteva benissimo dire "etichettare", la forma "taggare" non si contrappone a nessuna legge di fonetica italiana, è un neologismo a tutti gli effetti.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 3 ospiti