Si chiama calculator spelling la scrittura di brevi parole attraverso lo schermo a cristalli liquidi di una calcolatrice tascabile:
http://it.wikipedia.org/wiki/Calculator_spelling
I giochini che si possono fare con questo sistema (si può leggere un esempio spagnolo qui) vengono già chiamati calculogramas nei Paesi ispanofoni, parola (calcologramma) che però a me pare più adatta per tradurre la scrittura con la calcolatrice in senso generale. Esiste anche beghilos(z) (dal nome delle lettere capovolte che possono essere composte con le cifre di una calcolatrice) che noi forse potremmo tradurre con besghilzo.
«Calculator spelling»
Moderatore: Cruscanti
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 3 ospiti