Pagina 1 di 1

Showreel

Inviato: gio, 26 gen 2012 0:27
di edoram
Lavoro nell'ambito della pubblcità e della multimedialità. Molto spesso si parla di showreel: quale traducente proporreste?

Grazie.

Re: Showreel

Inviato: gio, 26 gen 2012 0:47
di Fausto Raso
edoram ha scritto: Molto spesso si parla di showreel: quale traducente proporreste? Grazie.
Perché il vocabolario inglese non dà il corrispettivo significato italiano?

Inviato: gio, 26 gen 2012 1:16
di Marco1971
La prima cosa che mi viene in mente è video di presentazione, ma si può trovare di meglio.

Re: Showreel

Inviato: gio, 26 gen 2012 1:17
di .Silvia.
edoram ha scritto:Lavoro nell'ambito della pubblcità e della multimedialità. Molto spesso si parla di showreel: quale traducente proporreste?
In generale, penso si possa adottare il termine "videopresentazione". Solitamente si tratta di un filmato che mostra i lavori di un professionista, o un artista, ecc.

Inviato: gio, 26 gen 2012 8:53
di edoram
In effetti video di presentazione e Videopresentazione sono ottime soluzioni, grazie. ;)
Io avevo pensato anche a Videoportfolio, ma è di nuovo un prestito e Videoportafoglio non mi sembra altrettanto efficace.

Inviato: gio, 26 gen 2012 9:16
di .Silvia.
Anch'io avevo pensato a portfolio e portafoglio, non ritengo però necessario inserire uno dei due vocaboli nel titolo del filmato. Suggerirei semmai di introdurre il concetto nella descrizione, se fattibile (ad es. nel messaggio di posta elettronica, oppure nelle note del video direttamente nel sito di pubblicazione, ecc.)