Pagina 1 di 1

«Jackfruit»

Inviato: mer, 01 feb 2012 23:46
di Carnby
Frutto tropicale non molto noto, ma se dovesse diventarlo sono già pronti due traducenti: giaca e catala.

Re: «Jackfruit»

Inviato: dom, 24 mag 2020 16:16
di G. M.
Articolo di ieri sulla Repubblica in linea. Abbondanza di anglicismi ma si usa diverse volte anche giaca.

Re: «Jackfruit»

Inviato: gio, 04 lug 2024 11:38
di G. M.
Si potrebbe fare giaco per l'albero e giaca per il frutto (cfr. la considerazione simile per pecan).

Re: «Jackfruit»

Inviato: ven, 05 lug 2024 12:39
di Millermann
Quest'albero e il gigantesco frutto che produce sono ancora relativamente oscillanti, in quanto al genere, negli adattamenti italiani.

Forse per influenza di altri frutti tropicali (come il mango e l'avocado) o di grosse dimensioni (come il melone e il cocomero) la forma maschile il giaco è usata spesso per indicare sia l'albero sia il suo prodotto. Altre volte, pur mantenendo il genere maschile, per entrambi si usa il nome in -a, adattamento del portoghese jaca, quindi il giaca.

L'uso completamente al femminile la giaca mi sembra addirittura quello minoritario; in questa situazione ancora «fluida», la proposta di distinguere la pianta dal frutto attraverso il genere potrebbe «attecchire» facilmente. ;)

L'altra denominazione italiana citata all'inizio, catàla (credo), derivata dall’indi(ano) कटहल (kaṭhal), sembra piuttosto rara, ed è stata espunta completamente dalla pagina guichipediana indicata nel primo intervento. :roll: