«(Bio)washball»
Moderatore: Cruscanti
«(Bio)washball»
Ecco uno pseudoanglicismo (in inglese si chiama laundry ball o washing ball) per chiamare un prodotto che con ogni probabilità è una truffa bella e buona; ovviamente le altre lingue romanze l'hanno già tradotto con ecobola e boule lavante.
- marcocurreli
- Interventi: 625
- Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
- Località: Cagliari
Esatto: si veda qui (in fondo in fondo alla pagina). 

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
Re: «(Bio)washball»
Ma c'è, per l'appunto, bisogno di trovare un traducente per un fenomeno così effimero?Carnby ha scritto:...per chiamare un prodotto che con ogni probabilità è una truffa bella e buona;...
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 4 ospiti