Perché «gossip» sta scalzando «pettegolezzo»?

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Vorrei solo far notare come gossip sia in linea di massima limitato al mondo delle celebrità (ovvero celebrities, VIPs e stars); per le chiacchiere di paese si continua – per fortuna – a usare perlopiù pettegolezzo.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Ma infatti gossip in italiano si usa [quasi] esclusivamente nel senso di cronaca rosa, non di pettegolezzo. ;)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

MOZO ha scritto:Intende una "casellarietà" reale o percepita tale da chi vi fa ricorso?
Chi dice meeting per riunione o location per luogo crede di dire qualcosa di piú, un qualcosa che non saprebbe definire se glielo chiedessimo: sono guaíne vuote, contenenti nebbia e nulla piú. È una cosa reale ma inconscia.

Benvenuto! :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Marco1971 ha scritto:Chi dice meeting per riunione o location per luogo crede di dire qualcosa di piú, un qualcosa che non saprebbe definire se glielo chiedessimo: sono guaíne vuote, contenenti nebbia e nulla piú. È una cosa reale ma inconscia.
«Per ignoranza e provincialismo si introducono nella lingua termini stranieri nella convinzione che siano più chiari, più specifici, o magari più eleganti del termine italiano corrispondente. Che differenza credono che ci sia tra austerity ed austerità, tra sound e suono?» (Marina V. Rossetti, prefazione a I tranelli dell'inglese, Mondadori 1974)
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
MOZO
Interventi: 4
Iscritto in data: ven, 07 set 2012 11:50

Intervento di MOZO »

Marco1971 ha scritto:Benvenuto! :)
Grazie e bentrovato! :wink:

Riguardo il discorso circa la "casellarietà" lo intendevamo appunto alla stessa maniera.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Se mi permette un piccolo appunto, la forma corretta è riguardo a. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
MOZO
Interventi: 4
Iscritto in data: ven, 07 set 2012 11:50

Intervento di MOZO »

Marco1971 ha scritto:Se mi permette un piccolo appunto…
:oops: …Sono qui per questo! :mrgreen:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 18 ospiti