Come tradurre "spare ribs" in italiano ?
Moderatore: Cruscanti
Come tradurre "spare ribs" in italiano ?
Ciao a tutte ed a tutti,
Amerei sapere come tradurre "space ribs" in italiano, Volo una parola che suona italiano.
Grazie per anticipo !
Parlo francese ma traduco una carta di ristorante.
Ci sono forse degli errori perché utilizzo un traduttore elettronico.
Non conosco la grammatica italiana.
Amerei sapere come tradurre "space ribs" in italiano, Volo una parola che suona italiano.
Grazie per anticipo !
Parlo francese ma traduco una carta di ristorante.
Ci sono forse degli errori perché utilizzo un traduttore elettronico.
Non conosco la grammatica italiana.
- Animo Grato
- Interventi: 1384
- Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Ho spostato il filone in «Forestierismi». La parola inglese è (purtroppo) usata anche in italiano, perché la pietanza che designa è servita in ristoranti di cucina americana.
Come ha detto Animo Grato, altro non sono che costine di maiale; tutt’al piú, se si vuol sottolineare l’esoticità della ricetta, si può aggiungere all’americana oppure una caratteristica del piatto, es. piccanti.
Vorrei però informare Shokin che questo non è un fòro di traduzione: se in futuro vorrà tradurre parole non ancora rimpiazzate da un anglicismo, le consiglio di consultare Wordreference.
Come ha detto Animo Grato, altro non sono che costine di maiale; tutt’al piú, se si vuol sottolineare l’esoticità della ricetta, si può aggiungere all’americana oppure una caratteristica del piatto, es. piccanti.
Vorrei però informare Shokin che questo non è un fòro di traduzione: se in futuro vorrà tradurre parole non ancora rimpiazzate da un anglicismo, le consiglio di consultare Wordreference.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti