«Crackers»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Crackers»

Intervento di Marco1971 »

O, come scrivono all’Ipercoop di Ravenna, *crakers (che cambia la pronuncia: /'kreIk@z/ invece di /'kr}k@z/). Io li chiamerei sbriciolini. :D Che ne dite?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Crackers»

Intervento di Infarinato »

Marco1971 ha scritto:…Io li chiamerei sbriciolini. :D Che ne dite?
È bellissimo! :D (…anche se sbricioloni sarebbe forse piú realistico.)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5300
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Arbasino li chiamava krek; io recupererei il disusato gallette.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

O semplicemente adottare la grafia crècher, invariabile, ovviamente.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Incarcato ha scritto:O semplicemente adottare la grafia crècher, invariabile, ovviamente.
Mi oppongo. ;) O cracchi o crecchi. :mrgreen: Ma son bruttini anche questi. Sbricioloni o gallette suonano meglio.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Sbricioloni mi fa pensare alla sbrisolona, perciò personalmente preferisco sbriciolini (quelli che conosco io si mangiano in due bocconi, non so i vostri).
Comunque per me il problema non si pone perché effettivamente galletta è ottimo:
Treccani in linea ha scritto:Tipo di pane biscottato a lunga conservazione, a base di farina di frumento, poco lievito e poca acqua, confezionato in sottili forme rotonde o quadrate o rettangolari, usato per lo piú come alimento di riserva per militari e per marinai e, in forme piú piccole a pasta piú fina (salata o dolce), per uso dietetico o per dessert.
La definizione corrisponde, tranne per il fatto del biscottato.

P.s.: comunque quelli della Coop fanno di peggio: si ostinano a chiamare tea il tè!
promessainfranta
Interventi: 94
Iscritto in data: lun, 07 apr 2008 23:30

Intervento di promessainfranta »

Proporrei anche mìcoli, micolìni, sbrisoni, fregoloni, (s)briciarelli, sgranocchi, sfruculini, sgretolini.

Sbrisolare, far fregole, nel veneziano, significano sbriciolare e far briciole.
Avatara utente
Black Mamba
Interventi: 95
Iscritto in data: sab, 13 ott 2007 19:41

Intervento di Black Mamba »

Sbriciolini è meraviglioso! :D

Io proporrei anche scrocchietti.
Hoc unum scio, me nihil scire.
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Non credo che sbriciolini sia il termine adeguato. Gli sbriciolini esistono già e non mi sembra che corrispondano decisamente ai 'crackers' :D
Ingredienti:

farina
zucchero
uovo
burro
limoncello o rum
lievito per dolci
marmellata o crema pasticcera o nutella


Procedimento
Scaldate il forno a 180°. Mescolate in un recipiente 300 gr di farina, 150 gr di zucchero, 1 uovo, 80 gr di burro freddo, 10 gr di limoncello o di rum e 1 cucchiaino di lievito per dolci finchè l'impasto non diviene simile a del parmigiano grattuggiato. Raccogliete il composto con un cucchiaio e ponetelo all'interno di stampini per muffin, facendo un piccolo incavo al centro senza arrivare in fondo. Mettete nell'incavo di ogni stampino un cucchiaino di nutella (o crema pasticcera o marmellata) e chiudete con un altro cucchiaio abbondante di sbriciolata fino a coprire tutto. Infornate a 180° per 20/25 minuti circa. Servite spolverizzando con zucchero a velo.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Potrebbe gentilmente fornirci la fonte? O è la sua ricetta personale?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1899
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Osserviamo l'uso sbagliato dell'articolo partitivo nella ricetta: "...simile a del parmigiano grattuggiato" ossia "simile a un po' di parmigiano grattugiato". Corretto: "...simile al parmigiano grattugiato".
Ultima modifica di Freelancer in data dom, 19 ott 2008 1:11, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Freelancer ha scritto:Osserviamo l'uso sbagliato dell'articolo partitivo nella ricetta: "...simile a del parmigiano grattuggiato" ossia "simile a un po' di parmigiano grattuggiato". Corretto: "...simile al parmigiano grattuggiato"
E la ortografia: grattugiato, con una sola g.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1899
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Giusto, complimenti per l'occhio acuto Marco!

Dal punto di vista tecnico (in fin dei conti una ricetta è una serie di istruzioni) osserviamo "180°", corretto "180 °C" oppure "180 gradi", nonché "gr", corretto "g" o "grammi".

Sotto l'aspetto fonomorfologico, notiamo infine due parole terminanti in consonanti: muffin, del quale si è discusso a lungo, e rum. Cosa faremo con quest'ultima?
:wink:
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Freelancer ha scritto:Sotto l'aspetto fonomorfologico, notiamo infine due parole terminanti in consonanti: muffin, del quale si è discusso a lungo, e rum. Cosa faremo con quest'ultima? :wink:
Il già esistente rumme (cfr GRADIT).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1899
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Mi aspettavo e temevo qualcosa del genere :wink:

Meno male che il Gradit specifica la marca d'uso: BU
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 0 ospiti