Pagina 1 di 1
«Passaggio no-look»
Inviato: mar, 25 mar 2014 22:15
di Andrea Russo
Recentemente ho notato quest'obbrobrio linguistico, che il Treccani (
http://www.treccani.it/vocabolario/no-l ... ologismi)/) definisce cosí:
«[n]ello sport, fatto, eseguito senza guardare, al fine di disorientare gli avversari, detto in particolare del passaggio della palla da un giocatore a un compagno di squadra».
Ma dire semplicemente
passaggio [fatto]
senza guardare o
passaggio alla cieca no?
O magari, «azzardando» un po', anche
passaggio cieco credo che potrebbe andar bene.
Non me n'intendo granché, ma questo tipo di passaggio sarà esistito anche prima di questo mirabile neologismo: com'è stato chiamato fino a oggi?
Inviato: mar, 25 mar 2014 22:36
di Ivan92
Uno dei peggiori obbrobri che l'epoca odierna abbia mai partorito.
Non lo conoscevo sino a pochi minuti fa. Non mi compiaccio di averlo conosciuto.
Inviato: mar, 25 mar 2014 22:37
di Carnby
Bisogna avvertire Carlo Verdone. Bisogna cambiare quando dice in
Viaggi di nozze «Nun vojjo nemmeno guardà 'a strada...» in «Vojjo fà un
no-look», che è più
fèscion.
![Ammiccante / Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Inviato: mer, 26 mar 2014 9:37
di Ferdinand Bardamu
Carnby ha scritto:Bisogna avvertire Carlo Verdone. Bisogna cambiare quando dice in
Viaggi di nozze «Nun vojjo nemmeno guardà 'a strada...» in «Vojjo fà un
no-look», che è più
fèscion.
![Ammiccante / Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Nel contesto dell’episodio, avrebbe potuto adattarsi benissimo l’anglicismo
ad capocchiam.
Inviato: mer, 26 mar 2014 18:36
di Scilens
Ferdinand Bardamu ha scritto: l’anglicismo ad capocchiam.
ad capocchiam è sontuoso hahahaha, (sghignazzo imperiale) ne farò uso post coenam
Inviato: mer, 26 mar 2014 19:13
di Scilens
Ivan92 ha scritto: Non mi compiaccio di averlo conosciuto.
Perla da bacio
Inviato: mer, 26 mar 2014 22:03
di Ivan92
Scilens ha scritto:
Perla da bacio
![Sinceramente divertito / Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Re: «Passaggio no-look»
Inviato: gio, 27 mar 2014 2:13
di Freelancer
Andrea Russo ha scritto:Non me n'intendo granché, ma questo tipo di passaggio sarà esistito anche prima di questo mirabile neologismo: com'è stato chiamato fino a oggi?
Occorre osservare che
passaggio no-look non è un vero e proprio anglicismo, ossia: fa parte dell'inglese inventato dagli italiani (o dai francesi o da altri popoli non anglosassoni), che i madrelingua inglesi non riconoscono, come
autostop o
footing. In inglese il
passaggio senza guardare (sì, esiste e c'è ancora chi lo usa, anche nei quotidiani sportivi) si chiama
blind pass (che in teoria dovrebbe diventare *
passaggio cieco).
Inviato: gio, 27 mar 2014 9:04
di Andrea Russo
Grazie della spiegazione e della conferma dell'uso di
passaggio senza guardare.
![Raggiante / Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Re: «Passaggio no-look»
Inviato: dom, 16 feb 2020 15:01
di Ferdinand Bardamu
Freelancer ha scritto: ↑gio, 27 mar 2014 2:13In inglese il
passaggio senza guardare (sì, esiste e c'è ancora chi lo usa, anche nei quotidiani sportivi)…
Ecco qualche esempio giornalistico in cui
passaggio senza guardare è usato da solo, non come chiosa di
no look:
Bastien Toma ha tagliato la difesa avversaria con un passaggio senza guardare. [
Corriere TV]
In più momenti si ha l'impressione di essere vicini al gol decisivo. Capita quando Ibrahimovic dispensa numeri (passaggio senza guardare a Maicon, colpo di tacco da urlo con Fontana costretto a fare un miracolo). [
Gazzetta dello Sport]
La rabona, il passaggio senza guardare, la rovesciata: sono tanti i colpi spettacolari che si possono vedere nei campi di calcio. Belli da vedere ma rari proprio perché difficili da eseguire. [
Gazzetta dello Sport]