Pagina 1 di 1

«Paliatone» cacofonico?

Inviato: mer, 01 ott 2014 12:42
di Enzo Cursio
Buongiorno a tutti, secondo voi la parola napoletana "paliatone", che significa sonora sculacciata, può essere definita cacofonica?
Grazie :wink:

Inviato: mer, 01 ott 2014 13:00
di Animo Grato
No.

Inviato: mer, 01 ott 2014 14:23
di Scilens
Concordo.
Paliatone deriva da pallium?
In Toscana si dice 'fare un vestito' per 'dare un sacco di botte'. ("Ora ti fo un vestito...") :)

Inviato: mer, 01 ott 2014 21:34
di Ivan92
E per quale ignoto e oscuro motivo dovrebbe risultare cacofonica? :)

Inviato: gio, 02 ott 2014 20:06
di u merlu rucà
Scilens ha scritto:Paliatone deriva da pallium?
Dallo spagnolo apalear "bastonare", da palo.

Inviato: sab, 04 ott 2014 8:15
di Carnby
Scilens ha scritto: In Toscana si dice 'fare un vestito' per 'dare un sacco di botte'.
Non è un eufemismo per non dire ti fo un culo così? :wink:

Inviato: sab, 04 ott 2014 9:19
di Scilens
Grazie Merlo, non ci sarei potuto arrivare da solo.
Carnby ha scritto:Non è un eufemismo per non dire ti fo un culo così? :wink:
È una cosa che si diceva ai bambini, o che i ragazzi raccontavano agli amici: "m'ha fatto un vestito.." oppure "sono stato a Palaia, ieri sera" (ne ho buscate).
Nel complesso, solo pochi decennii fa, il mondo era meno inutilmente sessualizzato in modo volgare. Per minacciare qualcuno con un randello gli veniva detto "te lo finisco sul groppone!", non "te lo tronco nel c...o!" come oggi. È cambiata, la faccenda, tanto, e in poco tempo.