Pagina 1 di 1

«Nel» o «nello»?

Inviato: mer, 25 feb 2015 2:10
di puer
La forma: "L'istituto, nel stabilire criteri validi su tutto il territorio nazionale, ha ritenuto che..." è corretta oppure si dovrebbe dire nello stabilire? Inoltre si dice: Nel gestire o nello gestire? Grazie.

Inviato: mer, 25 feb 2015 6:16
di Ferdinand Bardamu
L’allomorfo lo dell’articolo determinativo si usa solo davanti a vocale (sempre nella forma elisa l’, es, l’olio, l’arco, ecc.), /s/ preconsonantica (comunemente, «esse impura»: sp- come in spillo, sc- come in scoglio, ecc., st- come in stabilimento, ecc.), /ʣ/ e /ʦ/ (zeta di /ʣ/aino e /ʦ/ucchero), /ʃ/ (sc- di sciame), /j/ (i, y, j + vocale, come in iettatore), /w/ (solo in parole italiane come uomo o uovo), /ʎ/ (gli- di gliommero), /ɲ/ (gn di gnomo), x (xilofono), sequenze consonantiche come pn- (pneumatico), ps- (psicologo), bd- (bdellio), ecc. Lo stesso vale per il plurale gli e per l’allomorfo dell’articolo indeterminativo uno.

Inviato: mer, 25 feb 2015 9:51
di Animo Grato
Com'è giusto, la politica di Ferdinand Bardamu ben si confà all'antico adagio che recita: "se incontri un uomo affamato, non dargli un pesce ma insegnagli a pescare".
Io invece vado per le spicce e distribuisco scatolette di tonno: si dice "nello stabilire" e "nel gestire".

Inviato: mer, 25 feb 2015 11:57
di Ferdinand Bardamu
Ha fatto bene, Animo Grato: sicuramente la sua risposta è piú rapida e chiara. :)
Ferdinand Bardamu ha scritto:/w/ (solo in parole italiane come uomo o uovo) […] Lo stesso vale per il plurale gli e per l’allomorfo dell’articolo indeterminativo uno.
Preciso, a scanso di equivoci: davanti a parole come uomo (plur. uomini), lo si elide, il plurale gli rimane tale e quale, l’allomorfo dell’articolo indeterminativo è un.

Inviato: mer, 25 feb 2015 13:43
di domna charola
"davanti a uomo e uovo, lo si elide, il plurale gli rimane tale e quale"

...gli uovi? :wink:

Inviato: mer, 25 feb 2015 13:46
di Ferdinand Bardamu
domna charola ha scritto:"davanti a uomo e uovo, lo si elide, il plurale gli rimane tale e quale"

...gli uovi? :wink:
Eh, la brachilogia gioca brutti scherzi. Correggo. Grazie. :D

Inviato: mer, 25 feb 2015 21:58
di Carnby
domna charola ha scritto: ...gli uovi?
Beh, qui si dice gli ovi. :)

Inviato: mer, 25 feb 2015 22:43
di Scilens
Carnby ha scritto:gli ovi. :)
L'ova.
Oggi anche 'gliovi'.

Inviato: mer, 25 feb 2015 23:38
di valerio_vanni
Qui si sente "Fresche le ova!".

Inviato: gio, 26 feb 2015 8:11
di domna charola
da noi i vovi.

Inviato: gio, 26 feb 2015 10:44
di Carnby
Scilens ha scritto:L'ova.
Oggi anche 'gliovi'.
Forse l'ova sono più comuni per quelle di gallina, ma quelli di Pasqua sono solo gli ovi.
domna charola ha scritto:da noi i vovi.
I vomi no? :wink:

Inviato: gio, 26 feb 2015 11:42
di Scilens
Carnby ha scritto:quelli di Pasqua sono solo gli ovi.
È vero, non l'avevo notato.
Forse perché le uova di Pasqua (di cioccolato) appartengono ad un uso recente.

Inviato: gio, 26 feb 2015 12:21
di Ivan92
Sí, anche qui: gli ovi de Pasqua, ma le ova della gallina. :)