«Ci vuole piú pazienza»
Moderatore: Cruscanti
«Ci vuole piú pazienza»
Cari amici, nella frase "Ci vuole più pazienza" la parte di questa frase "più pazienza" come si chiama? Complemento? No? Grazie.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5256
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5256
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
So che è straniero, caro Arnoldas, ma il suo italiano è ottimo, e la questione che Lei pone è abbastanza semplice, mi creda.
Volerci significa «occorrere, essere necessario», quindi il piú pazienza della sua frase non può essere che il soggetto della stessa. Insomma, in una lingua dotata di flessione nominale come il latino quel piú pazienza sarebbe espresso nel caso nominativo.
Volerci significa «occorrere, essere necessario», quindi il piú pazienza della sua frase non può essere che il soggetto della stessa. Insomma, in una lingua dotata di flessione nominale come il latino quel piú pazienza sarebbe espresso nel caso nominativo.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Piú pazienza non è un’espressione avverbiale: piú è in questo caso un aggettivo; nella frase in questione piú pazienza ha la funzione di soggetto, come ha detto Infarinato.
Con pazienza e senza pazienza sono, queste sí, locuzioni avverbiali, che possono essere sostituite da un avverbio di modo in -mente: pazientemente e impazientemente.
Con pazienza e senza pazienza sono, queste sí, locuzioni avverbiali, che possono essere sostituite da un avverbio di modo in -mente: pazientemente e impazientemente.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
È piú che giustificato. Eppoi, come ha notato Infarinato, lei scrive un ottimo italiano.Arnoldas ha scritto:Finalmente ho capito... Grazie mille, carissimi!!! Sempre mi sbaglio (povero me!) perché la grammatica lituana e quella italiana sono diversissime...
Piccola correzione: a meno che non si voglia mettere proprio in rilievo cambiandone la posizione, l’avverbio sempre va alla fine, quindi «Mi sbaglio sempre» non «Sempre mi sbaglio».
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 13 ospiti