«Boiler»
Moderatore: Cruscanti
«Boiler»
La lista dei traducenti dà per boiler ‘scaldabagno [elettrico] [ad accumulazione]’, mentre bollitore si è specializzato come traducente per kettle. Il McGraw-Hill Zanichelli lo traduce con ‘caldaia’, ma in italiano è più spesso un componente della caldaia, ovvero il deposito dove si accumula l’acqua sanitaria, chiamato anche accumulo. Esiste anche scaldacqua (Marolli), che forse va meglio di scaldabagno per il componente della caldaia.
Re: «Boiler»
Parziale fuori tema: i termini così costruiti (mi vengono in mente paracqua e fugapi) mi suonano poco naturali: io direi più spontaneamente scaldaacqua, con /-aˈa-/ (cfr. anche portaacqua).
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti