Pagina 1 di 1

«La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mar, 25 gen 2022 13:57
di Archetipo0987
Buongiorno,

Il pronome da usare nel caso di un termine femminile che si riferisce a un maschio (ad esempio “una guardia del reparto maschile”) è sempre la?

Diciamo:

"La guardia era seduta, lui la avvicinò" o è ammissibile anche "La guardia era seduta, lui lo avvicinò" ?

E, sempre sui pronomi, è più corretto dire:

"Un branco di volpi, lo sentii arrivare..." oppure "Un branco di volpi, le sentii arrivare..." ?

Grazie

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mar, 25 gen 2022 15:41
di Millermann
«La guardia era seduta, lui l'avvicinò». :D
Mi sembra uno di quei casi in cui rinunciare alla moderna "mania" di evitare gli apostrofi permette di risolvere brillantemente il dilemma!

A parte ciò, si tratta (per entrambi i quesiti) di un problema di concordanza a senso, trattata in numerosi filoni, tra cui le consiglio questo. Gli altri li potrà trovare lei stesso, usando il pulsante per la ricerca in alto a destra. ;)

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mar, 25 gen 2022 15:51
di Infarinato
Millermann ha scritto: mar, 25 gen 2022 15:41 «La guardia era seduta, lui l'avvicinò». :D
:lol:

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mar, 25 gen 2022 16:23
di valerio_vanni
Millermann ha scritto: mar, 25 gen 2022 15:41 «La guardia era seduta, lui l'avvicinò». :D
Mi sembra uno di quei casi in cui rinunciare alla moderna "mania" di evitare gli apostrofi permette di risolvere brillantemente il dilemma!
Rinunciando un attimo a questa furbata, mi suona meglio il femminile.
Tra l'altro non sappiamo il sesso della guardia :-)

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mar, 25 gen 2022 18:30
di Freelancer
Io invece direi La guardia era seduta, le si avvicinò, indipendentemente dal sesso della guardia.

Inoltre, senza volere stare a spaccare il capello in quattro, vedo nel Devoto-Oli 2017 che usato transitivamente avvicinare significa Farsi vicino a qualcuno per parlargli: a. un passante, mentre se riflessivo significa Farsi più vicino, accostarsi: avvicinati, per favore; a. alla finestra.

Magari uno vuole avvicinarsi alla guardia per assalirla anziché parlarle. Solo il contesto ce lo può dire.

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mer, 26 gen 2022 6:05
di Archetipo0987
Grazie a tutti.

valerio_vanni, la guardia è un maschio (“una guardia del reparto maschile”) :-)

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mer, 26 gen 2022 6:10
di Archetipo0987
Millermann ha scritto: mar, 25 gen 2022 15:41 «La guardia era seduta, lui l'avvicinò». :D
Mi sembra uno di quei casi in cui rinunciare alla moderna "mania" di evitare gli apostrofi permette di risolvere brillantemente il dilemma!
La mia domanda riguardava il problema oltre il dilemma. Se sostituiamo il verbo avvicinare con un verbo che comincia con consonante la furbata che suggerisce va a farsi benedire :-)

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mer, 26 gen 2022 8:39
di Infarinato
Guardia è un sostantivo femminile, quindi la concordanza canonica è al femminile. Se dal contesto è chiaro che si tratta di un uomo, si può anche concordare «a senso» al maschile.

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: mer, 26 gen 2022 10:41
di Archetipo0987
Perfetto, grazie a tutti.

Re: «La guardia era seduta, lui la/lo avvicinò»

Inviato: ven, 28 gen 2022 9:06
di Graffiacane
Riapro il filone per segnalare questa voce della Treccani (par. 3), proprio con esempi contenenti il sostantivo guardia.