Pagina 1 di 1

«Gaming»

Inviato: mar, 15 mar 2022 20:49
di G.B.
Il mondo dei videogiochi. In Rete ricorre *videoludismo (che è conforme a videoludico). Sul Battaglia vengono riportate le voci ludismo, ludistico, registrate a suo tempo da Bruno Migliorini coi significati di «sport» e «sportivo». Temo però che *videoludismo sia troppo «astruso» perché piaccia. Il gamer in italiano c'è già ed è il videogiocatore. Pareri, proposte?

Re: «Gaming»

Inviato: mar, 15 mar 2022 21:00
di brg
Se, invece che i videogiochi, avessimo i videobalocchi, potremmo tranquillamente usare il termine "videogioco" per "gaming".

Re: «Gaming»

Inviato: mar, 15 mar 2022 22:06
di Ferdinand Bardamu
A me, sinceramente, videoludismo sembra acconcio e tutt’altro che astruso. Finalmente uno slancio di creatività spontanea: meglio approfittarne e adottarlo subito.
brg ha scritto: mar, 15 mar 2022 21:00 Se, invece che i videogiochi, avessimo i videobalocchi, potremmo tranquillamente usare il termine "videogioco" per "gaming".
Il balocco però è un oggetto tangibile, il gioco è invece un’attività, perciò né il venetismo giocattolo né tantomeno il sinonimo toscano balocco potevano essere usati per tradurre videogame.

Re: «Gaming»

Inviato: mer, 16 mar 2022 5:36
di Carnby
G.B. ha scritto: mar, 15 mar 2022 20:49 In Rete ricorre *videoludismo
Mi piace!
Ferdinand Bardamu ha scritto: mar, 15 mar 2022 22:06 Il balocco però è un oggetto tangibile
Pensi un po', mi era venuto in mente di risemantizzare il disusato balocco per tradurre sex toy. :P

Re: «Gaming»

Inviato: mer, 16 mar 2022 20:44
di G.B.
Grazie a tutti delle risposte!
Segnalo anche la ricorrenza dell'aggettivo sostantivato videoludica (basta gugolare "la videoludica"), che sottintende, direi, qualcosa come industria, settore; piú difficilmente arte, disciplina, passione, ché, non so voi, al momento, di «passioni» formate da un aggettivo femminile sostantivato in -ica mi viene in mente solo filatelica.