Ne ha parlato la Corbolante nel suo sito, identificandolo come pseudoanglicismo. Contraffazione imitativa è utile per descrivere il fenomeno: un traducente piú versatile potrebbe essere l'agg. pseudoitaliano (di prodotto ecc.), che vedo abbastanza diffuso (era già attestato nell'Ascoli, ma come sostantivo designante una lingua).Wikipedia, s.v. «Italian Sounding», ha scritto: Si definisce Italian sounding il fenomeno consistente nell’uso di parole così come di immagini, combinazioni cromatiche (il tricolore), riferimenti geografici, marchi evocativi dell’Italia per promuovere e commercializzare prodotti – soprattutto ma non esclusivamente agroalimentari – che in realtà non sono Made in Italy.
«Italian Sounding»
Moderatore: Cruscanti
«Italian Sounding»
G.B.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot], Google [Bot] e 3 ospiti